| Assunto | Autor Respostas (Visualizações) Última publicação |
| language versions on Arabic TV | 1 (3,385) |
| voice over rates question | 1 (4,395) |
| [Subtitling Rates] Some questions about subtitling rates | 1 (3,425) |
| [Subtitling Rates] Rates for Transcribing + translation (audio files) | 5 (5,386) |
| I am proposed a rate of profit if my work is broadcasted | 5 (4,096) |
| Softitler SNL Client not working with Vista 64-bit | 6 (7,242) |
| Opinions please.... in subtitling, where you are obviously limited with regards to space | 6 (4,031) |
| RAI subtitling error | 2 (3,126) |
| ayato help | 1 (4,016) |
| Looking for Scantitling User Manual | 1 (4,962) |
| voice over | 3 (3,606) |
| Belle Nuit: worth buying a license? | 1 (3,817) |
| [Subtitling Rates] Price for translating and editing subtitles german to serbian | 2 (3,546) |
| PMW conversion: a big favour | 1 (3,604) |
| Full stops / periods within subtitles | 6 (19,270) |
| Subtitling/CCing university undergraduate or post-graduate courses | 3 (4,209) |
| Does anybody know of a standard style guide on hyphen in subtitles? | 10 (13,957) |
| The "practical side" of translating subtitles | 5 (5,867) |
| Softitler Facebook group | 0 (4,901) |
| can I get as much as my Italian colleagues? | 6 (4,178) |
| Please help with a subtitling software for home use | 3 (3,494) |
| Setting wpm in Subtitle Workshop | 0 (3,002) |
| Anyone here involved in video de-linearization work? | 2 (2,911) |
| Softwares needed to start working? | 0 (2,854) |
| How to subtitle from Word reels? | 4 (3,903) |
| Film without subtitles | 14 (7,319) |
| Some help with Subtitle Workshop (time expander) | 5 (5,124) |
| Problem with Subtitle Workshop | 2 (3,972) |
| Benchmark Resource: SMIL for Subtitling - Ever heard of it? | 1 (3,220) |
| software for subtitles | 9 (5,416) |
| AYATO Subtitling Software | 2 (7,058) |
| Another topic on subtitling software... | 8 (8,434) |
| Subtitling: a resource to be emphasized | 3 (3,743) |
| Subtitles for YouTube ( 1... 2) | 16 (10,643) |
| Media Subtitler: line width | 2 (3,900) |
| [subtitling rates] HOW MUCH????? | 6 (5,575) |
| problems with Softitler's UNS TOOLS | 13 (12,495) |
| T-Spot compatibility | 3 (4,285) |
| Subtitling rates | 13 (7,626) |
| Some quality issues on subtitling | 6 (4,735) |
| What exactly is a 'spotting list'? | 4 (23,079) |
| An interesting compilation of scripts | 5 (4,610) |
| Punctuation and... points of view (P. I). To Romanians ONLY(!) :P | 4 (6,222) |
| How to see subtitles on video in Subtitle Workshop | 2 (6,672) |
| electronic subtitling on screen | 8 (6,393) |
| Starting off in sub-titling | 5 (6,610) |
| translation of culture bound terms in Persian into English subtitled films | 2 (5,598) |
| Subtitle quality ( 1... 2) | 17 (11,374) |
| Subtitling opportunities in Belgium(/The Netherlands)? | 3 (4,796) |
| About author rights... or not | 9 (4,950) |