Subscribe to Turkish Track this forum

Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Assunto
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última publicação
Não há publicações novas desde a sua última visita  Kitap Çevirisi
theunnamed
Oct 22, 2010
7
(5,091)
Haluk Erkan
Oct 25, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  memQ deneyimi    ( 1... 2)
Emin Arı
Oct 23, 2010
15
(10,436)
Selcuk Akyuz
Oct 24, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Çevirmen web sitesi    ( 1... 2)
Handan Ceyhan
Oct 18, 2010
15
(9,181)
Şadan Öz
Oct 22, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Kudoz'da deneme metnine ait terim sorusu
Handan Ceyhan
Oct 20, 2010
3
(2,503)
Şadan Öz
Oct 21, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Software Localization Tools: Catalyst 8.0'i nasıl indirebilirim?
Handan Ceyhan
Oct 14, 2010
2
(2,572)
Handan Ceyhan
Oct 18, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Dilbilgisi Yardımı
Tolga Atay (X)
Oct 12, 2010
3
(2,830)
Şadan Öz
Oct 13, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Mehmet Küçük Kuramsal Çeviri Ödülü
sevinc altincekic
Oct 10, 2010
0
(2,766)
sevinc altincekic
Oct 10, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Füze casuslarını tercüman ortaya çıkardı
Haluk Erkan
Oct 4, 2010
4
(3,461)
Haluk Erkan
Oct 5, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Uzaktan pazarlama timinin bir üyesi olmak, DTP ve Websayfası lokalizasyon fiyatları
Dagdelen
Sep 15, 2010
6
(4,442)
Dagdelen
Oct 1, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Dünya çevirmenler gününüz kutlu olsun
5
(2,754)
Arzu79
Oct 1, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Çevirmenler için 2010 ProZ.com Sanal Konferansı - Odak gruplarına katılın!
Gulay Baran
Sep 30, 2010
0
(1,600)
Gulay Baran
Sep 30, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  2010 ProZ.com sanal konferansı. Ücretsiz kaydolun!
Gulay Baran
Sep 18, 2010
0
(2,065)
Gulay Baran
Sep 18, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Turkce ceviri neden ucuz?    ( 1... 2)
Volkan Guvenc
Aug 5, 2010
26
(13,567)
Volkan Guvenc
Sep 17, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Düzeltme Aracı (correction tool)
Haluk Erkan
Sep 4, 2010
8
(8,899)
Haluk Erkan
Sep 5, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  TDK'dan yabancı kökenli sözcüklere yeni karşılıklar
Cagdas Karatas
Jul 13, 2010
7
(4,849)
Şadan Öz
Aug 17, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Çevirmenlik Okumak    ( 1... 2)
dragoon54
Dec 24, 2009
23
(20,399)
Haluk Erkan
Aug 16, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Bir öğrenci için soru işaretleri
xlovelyx
Aug 9, 2010
12
(6,087)
xlovelyx
Aug 15, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Ardıl çevirmenler için anket. Çok kısa, 5 dakikanızı alır...
ahmetakin
Aug 9, 2010
0
(1,915)
ahmetakin
Aug 9, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Verimliliği artıran ipuçları...
Emin Arı
Feb 13, 2010
6
(5,906)
Arzu79
Aug 2, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  TRADOS VE WORD PROBLEMİ
muratstk
Jul 30, 2010
2
(3,073)
muratstk
Aug 1, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Çeviri konusunda diploma, sertifika vs.
Saniye Boran
May 13, 2006
7
(13,854)
Haluk Erkan
Jul 28, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  How closely they are related: Turkish and Salar language?    ( 1... 2)
Jason Ma
Feb 11, 2009
18
(17,818)
ulug
Jul 26, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  şey, ben tercüman olmak istiyordum da...
Myriaa
Sep 21, 2007
10
(17,945)
Emin Arı
Jul 23, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Şirketlere kesilen Serbest meslek makbuzu hakkında
vip77
Jun 17, 2010
1
(3,498)
Hamid Aydin
Jun 17, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  HP'den Notebook konfigürasyonunu oluşturma hizmeti
BÜLENT CEM ARK
Mar 5, 2010
10
(7,263)
ATIL KAYHAN
Jun 10, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Canımız sıkıldı terimleri değiştirdik
Selcuk Akyuz
Sep 3, 2009
5
(4,356)
Selcuk Akyuz
Jun 9, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  SDLX'de yeni segmente giremiyorum
Handan Ceyhan
May 17, 2010
5
(3,192)
Selcuk Akyuz
May 17, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  ProZ.com 2010 Yıl Ortası Raporu Yayınlandı
Cagdas Karatas
May 12, 2010
0
(2,312)
Cagdas Karatas
May 12, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Kitap çevirisine verilen adaletsiz ücret
Dilek Çınar
Jul 22, 2009
9
(6,417)
Erkan Dogan
May 11, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  In-house çevirmenlik mi yoksa freelance çevirmenlik mi?
Handan Ceyhan
May 5, 2010
2
(3,500)
verda
May 6, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  iş makinaları sözlüğü
Selcuk Akyuz
Dec 10, 2003
10
(13,357)
Selcuk Akyuz
Apr 26, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Off-topic: dört başı puslu bir serüven
fallenangel
Apr 20, 2010
2
(3,405)
fallenangel
Apr 22, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Sorumsuz Tercüme Büroları
infradux
Apr 14, 2010
1
(3,226)
Baybars Araz
Apr 15, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  TagEditor'ün dili yanlış algılması
Hamid Aydin
Apr 15, 2010
0
(2,144)
Hamid Aydin
Apr 15, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Gecikmeli iş tesliminde uygulancak indirim
Handan Ceyhan
Apr 9, 2010
5
(3,971)
Nizamettin Yigit
Apr 12, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Noterler Birliği Genelgesi - sizce etkileri?
Baybars Araz
Feb 25, 2010
5
(6,962)
asbest
Apr 11, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Off-topic: ProZ.com isminin telaffuzu
Aziz Kural
Apr 3, 2010
1
(2,601)
Henry Dotterer
STAFF DO SÍTIO
Apr 3, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Word ve Tag Editor'de çalışırken "tag"lerle problem
ipekmine
Mar 29, 2010
2
(2,567)
Emin Arı
Mar 30, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  .utf8 .tab uzantılı Türkçr İngilizce Sözlükçeler nereden indirilebilir?
Aziz Kural
Mar 13, 2010
2
(3,030)
Aziz Kural
Mar 13, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  memoQ tecrübesi
Haluk Erkan
Nov 30, 2009
7
(7,043)
Haluk Erkan
Mar 13, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Trados TM güncelleme
ipekmine
Mar 11, 2010
2
(2,936)
ipekmine
Mar 11, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Trados 2007 problemi: kaynak metin
ipekmine
Mar 11, 2010
2
(3,022)
ipekmine
Mar 11, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Google, Yahoo, Microsoft ve insan çevirileri
2
(3,402)
Selcuk Akyuz
Mar 10, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Bulgarca belgelerde isimlerin tercümesi
vip77
Mar 1, 2010
3
(6,671)
Não há publicações novas desde a sua última visita  TRADOS 2009'da çevirdiğim PPT 2007 dosyasını hedef dilde PPT dosyası olarak kaydedemiyorum
BÜLENT CEM ARK
Feb 27, 2010
5
(3,626)
BÜLENT CEM ARK
Feb 28, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Cahit Berk'i kaybettik
Selcuk Akyuz
Jan 10, 2010
4
(4,751)
silifke63 (X)
Feb 24, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Tutarlı Kelime Kullanımı/Eşanlamlılar/Kitap Çevirmek Hakkında    ( 1, 2... 3)
CANIMAT
Jun 12, 2009
42
(19,698)
ilker ingiz
Feb 18, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Off-topic: Ne diyorlar... ne demek istiyorlar...
Emin Arı
Dec 31, 2009
2
(4,273)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Trados 2009
Emin Arı
Jan 15, 2010
13
(9,374)
Selcuk Akyuz
Feb 4, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Studio Akademik?
Ali Bayraktar
Nov 19, 2009
8
(4,263)
Abdullah Yetim
Feb 2, 2010
Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas publicações desde a sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 publicações) <br><img border= = Não há publicações novas desde a sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 publicações)
Lock folder = O assunto está encerrado (Não podem ser feitas novas publicações)


Fóruns de debate da indústria de tradução

Debate aberto sobre assuntos relacionados com tradução, interpretação e localização


Translation news in Turquia



O envio de e-mail sobre a evolução dos fóruns está disponível apenas para os utilizadores registados


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »