Fóruns sobre o proz.com »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Assunto
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última publicação
Não há publicações novas desde a sua última visita  Plus subscriber small group profile review
N/A
Jul 10, 2018
3
(1,583)
María Florencia Vita
STAFF DO SÍTIO
Jul 11, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  International Trade for Translators and Interpreters - Part I
N/A
Jun 19, 2018
6
(2,976)
Helen Shepelenko
STAFF DO SÍTIO
Jul 10, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  TMS Protemos Freelance: Effective Business Management for Translators
N/A
Jul 3, 2018
4
(4,496)
Enrique Manzo
Jul 6, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  How to Become A LVL 99 Localization Specialist Without Going to Uni Again
N/A
Jun 28, 2018
3
(2,035)
Juan Pablo Sans
Jul 4, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Corso su SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: stratagemmi e suggerimenti per principianti - Livello Base
N/A
Jun 25, 2018
5
(2,477)
Sara Bua
Jun 27, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
N/A
Jun 21, 2018
2
(1,624)
Helen Shepelenko
STAFF DO SÍTIO
Jun 21, 2018
O assunto está encerrado  Registered by force to a seminat I don't want to attend
gayd (X)
Jun 18, 2018
1
(2,102)
Henry Dotterer
STAFF DO SÍTIO
Jun 18, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Financial Translation: Introduction to Asset Management and Investment Funds
N/A
Jun 12, 2018
2
(1,405)
Marcel Solé
Jun 15, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Plus subscriber small group profile review
N/A
Jun 6, 2018
2
(1,564)
María Florencia Vita
STAFF DO SÍTIO
Jun 13, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
N/A
Jun 2, 2018
2
(1,547)
Josephine Cassar
Jun 2, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Choosing a CAT tool that best fits your field of specialization
N/A
May 29, 2018
2
(1,596)
Anita Planchon
May 29, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Localization of commercials and advertisements
N/A
May 24, 2018
1
(2,629)
Adelaida López
May 24, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Effective Technical Writing for Translators
N/A
May 23, 2018
1
(1,216)
Ruth Wiedekind
May 23, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  How to create profitable and rewarding relationships with translation agencies
N/A
May 23, 2018
1
(1,274)
Isabelle Redon
May 23, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Financial Translation: Introduction to Asset Management and Investment Funds
N/A
May 15, 2018
4
(2,148)
Helen Shepelenko
STAFF DO SÍTIO
May 17, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Selling Translations (TM) Negotiation for Freelancers
N/A
May 16, 2018
1
(1,310)
Caroline Marsh
May 16, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Business skills for translators
N/A
Sep 6, 2010
11
(36,328)
Caroline Marsh
May 16, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Medical Journals: Translating Like A Writer, Not A Scientist
N/A
Apr 5, 2018
4
(2,218)
Helen Shepelenko
STAFF DO SÍTIO
May 15, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  SDL Trados Studio 2017 Advanced
N/A
May 13, 2018
1
(1,022)
Clarisa Moraña
May 13, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Meeting clients at ProZ.com
N/A
May 9, 2018
1
(1,035)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Workshop on SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: tips and tricks Getting Started Level for Beginners
N/A
May 2, 2018
3
(1,616)
Gabriela Dufrene
May 3, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  How to work for translation agencies: Quality Standards
N/A
Jun 14, 2011
2
(8,105)
Joris Lenstra (X)
Apr 25, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  SDL Trados Studio 2017 Intermediate
N/A
Apr 19, 2018
2
(1,592)
Yana Dovgopol
STAFF DO SÍTIO
Apr 21, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  A crash course to app localization
N/A
Feb 23, 2015
9
(5,769)
Helen Shepelenko
STAFF DO SÍTIO
Apr 13, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Plus subscriber small group profile review
N/A
Apr 11, 2018
1
(1,128)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Create a short and practical marketing plan for your freelance translation business
N/A
Feb 27, 2018
4
(2,152)
Helen Shepelenko
STAFF DO SÍTIO
Apr 3, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
N/A
Apr 3, 2018
2
(1,602)
Helen Shepelenko
STAFF DO SÍTIO
Apr 3, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Mar 30, 2018
1
(1,061)
Ibrahim Fatima
Mar 30, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing
N/A
Mar 30, 2018
1
(1,565)
Susan Welsh
Mar 30, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing
N/A
Mar 28, 2018
2
(1,685)
Helen Shepelenko
STAFF DO SÍTIO
Mar 29, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Translation Project Management – 4th part: Quotations
N/A
Mar 22, 2018
2
(1,597)
Nancy Matis
Mar 22, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Translating culture-specific elements: problems, strategies and practical realities - Part 1
N/A
Mar 16, 2018
1
(1,442)
Chiara Ciccarelli
Mar 16, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Plus subscriber small group profile review
N/A
Mar 9, 2018
2
(1,424)
Anna Tridente
Mar 14, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Plus subscriber small group profile review
N/A
Mar 8, 2018
4
(1,843)
Vladimir Pochinov
Mar 14, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Starting your Translation Business 2018
N/A
Feb 28, 2018
5
(6,029)
Helen Shepelenko
STAFF DO SÍTIO
Mar 13, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Основы фармакодинамики для переводчика медицинских/фармацевтических текстов.
N/A
Mar 12, 2018
1
(1,173)
Margarita1
Mar 12, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Plus subscriber small group profile review
N/A
Mar 9, 2018
1
(1,079)
Eppo Schaap
Mar 9, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  SDL Trados Studio 2017 Intermediate
N/A
Mar 4, 2018
1
(1,162)
Pierre Souchar
Mar 4, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  New Getting Your Prices Right 2018
N/A
Feb 19, 2018
2
(1,689)
Helen Shepelenko
STAFF DO SÍTIO
Feb 19, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  How to Transcribe and Translate Videos on YouTube
N/A
Dec 28, 2017
3
(2,190)
Rebecca Arenas
Feb 16, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Медицинские аббревиатуры для переводчика.
N/A
Feb 12, 2018
2
(1,313)
Helen Shepelenko
STAFF DO SÍTIO
Feb 14, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Une vue d’ensemble de la révision et des contrôles qualité
N/A
Feb 10, 2018
1
(1,286)
Laetitia ZUMSTEIN
Feb 10, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Le B.A.-BA de la traduction financière et juridique
N/A
Feb 7, 2018
2
(1,675)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Privacy and Confidentiality for Translators and Interpreters (18K01)
N/A
Feb 4, 2018
2
(1,795)
Claudia Brauer
Feb 6, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Translation Project Management – 1st part: Analysis of a translation project
N/A
Feb 5, 2018
2
(1,988)
beltranslation
Feb 6, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Express Scribe: Free Audio Transcription Software
N/A
Jan 24, 2018
6
(2,686)
Helen Shepelenko
STAFF DO SÍTIO
Jan 31, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Financial Translation: Introduction to Asset Management and Investment Funds
N/A
Jan 30, 2018
2
(1,685)
Marcel Solé
Jan 31, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Traduction financière et juridique : le rapport annuel
N/A
Jan 30, 2018
2
(1,544)
Helen Shepelenko
STAFF DO SÍTIO
Jan 31, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Plus subscriber small group profile review
N/A
Jan 31, 2018
1
(1,249)
Franck Sarrazin
Jan 31, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  The Anatomy of a Clinical Trial Protocol: Important Concepts and Essential Terminology for Accurate Translation
N/A
Jan 26, 2018
2
(1,820)
Helen Shepelenko
STAFF DO SÍTIO
Jan 30, 2018
Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas publicações desde a sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 publicações) <br><img border= = Não há publicações novas desde a sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 publicações)
Lock folder = O assunto está encerrado (Não podem ser feitas novas publicações)


Fóruns de debate da indústria de tradução

Debate aberto sobre assuntos relacionados com tradução, interpretação e localização




O envio de e-mail sobre a evolução dos fóruns está disponível apenas para os utilizadores registados


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »