Competition in this pair is now closed. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in German Am andern Tag war die Hochzeit. Während der Trauung hörte man die Braut weinen, es schien, als ahne sie ihr trauriges Schicksal voraus, während der Bräutigam, Herr Peter Salomon Curius, selbstbewußt und höhnisch lächelnd um sich blickte. Die Sache war die, daß es kein Geschöpf auf Gottes Erdboden gab, dem er sich nicht überlegen gefühlt hätte.
Als das Hochzeitsmahl zu Ende war, wurde Engelhart mit den andern Kindern ins Freie geschickt. Es war ein lieblicher Garten hinter dem Haus, voll Apfel- und Kirschenbäumen. In dem dumpfen Trieb aufzufallen, sonderte sich Engelhart von der Gesellschaft ab und schritt in einer den Erwachsenen abgelauschten Gangart in der Tiefe des Gartens hin und her. Was ihm unbewußt dabei vorgeschwebt hatte, geschah; die jüngste Cousine folgte ihm, stellte sich ihm gegenüber und blitzte ihn mit dunkeln Augen schweigend an. Nach einer Weile fragte Engelhart um ihren Namen, den er wohl schon einige Male gehört, aber nicht eigentlich begriffen hatte. Sie hieß Esmeralda, nach der Frau des Onkels Michael in Wien, und man rief sie Esmee. Dieser Umstand erweckte von neuem Engelharts prickelnde Eifersucht, und er fing an, prahlerische Reden zu führen. Der Lügengeist kam über ihn, zum Schluß stand er seinem wahnvollen Gerede machtlos gegenüber, und Esmee, die ihn verwundert angestarrt hatte, lief spöttisch lachend davon.
Um diese Zeit faßten seine Eltern den Beschluß, ihn, obwohl er zum pflichtmäßigen Schulbesuch noch ein Jahr Zeit hatte, in eine Vorbereitungsklasse zu schicken, die ein alter Lehrer namens Herschkamm leitete. Herr Ratgeber, der große Stücke auf Engelharts Begabung hielt und große Erwartungen von seiner Zukunft hegte, war ungeduldig, ihn in den Kreis des Lebens eintreten, von der Quelle des Wissens trinken zu sehen. Er dachte an seine eigne entbehrungs- und mühevolle Jugend. Noch in den ersten Jahren seiner Ehe liebte er gehaltvolle Gespräche und gute Bücher und bewahrte eine schwärmerische Achtung für alles, was ihm geistig versagt und durch äußerliche Umstände vorenthalten blieb. | Winning entries could not be determined in this language pair.There were 7 entries submitted in this pair during the submission phase. Not enough votes were submitted by peers for a winning entry to be determined.
Competition in this pair is now closed. | Na ďalší deň bola svadba. Počas obradu bolo počuť nevestu plakať, zdalo sa, akoby už vopred tušila svoj smutný osud, zatiaľ čo ženích, pán Peter Salomon Curius, sa so sebavedomým a povýšeneckým úsmevom obzeral okolo seba. Neexistovalo predsa na tomto svete božom lepšieho stvorenia ako bol on sám. Keď sa svadobná hostina skončila, poslali Engelharta spolu s ostatnými deťmi von na vzduch. Za domom bola pôvabná záhrada plná jabloní a čerešní. S inštinktívnym nutkaním vyniknúť, odlúčil sa Engelhart od spoločnosti a prechádzal sa spôsobom odpozorovaným od dospelých v hĺbke záhrady sem a tam. Čo mu pritom podvedome prebehlo mysľou sa stalo; najmladšia sesternica ho nasledovala, postavila sa oproti nemu a mlčky naň upriamovala tmavé oči. Po chvíli sa jej Engelhart opýtal na meno, ktoré už pravdepodobne niekoľko krát počul, no ktorému vlastne nerozumel. Volala sa Esmeralda, podľa ženy strýka Michaela vo Viedni, a volali ju Esmee. Táto okolnosť znovu vznietila Engelhartovu šteklivú žiarlivosť, načo začal viesť veľkolepé reči. Duch lží ho úplne premohol, nakoniec stál bezmocne zoči voči svojím bludným rečiam, a Esmee, ktorá sa naňho udivene dívala, utiekla s výsmešným chichotom preč. Niekedy v tom čase učinili jeho rodičia rozhodnutie poslať ho, hoci mal do povinnej školskej dochádzky ešte rok času, do prípravky, ktorú viedol starý učiteľ menom Herschkamm. Pán Ratgeber vsádzajúc mnoho na Engelhartovo nadanie a majúc veľké očakávania od jeho budúcnosti, bol nedočkavý vidieť ho vkročiť do kruhu života, piť z prameňa poznania. Myslel na vlastnú mladosť plnú nedostatku a snaženia. Prvé roky svojho manželstva ešte obľuboval duchaplné rozhovory a dobré knihy a zachoval si rojčivu úctu voči všetkému, čo mu bolo duševne odopreté a okolnosťami nedopriané. | Entry #20803 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
16 | 4 x4 | 0 | 0 |
- 2 users entered 21 "dislike" tags
- 2 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
svete božom | Syntax na Božom svete s veľkým "B" | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
-1 1 a naňho udivene dívala, | Mistranslations ho prekvapivo naštartovala | Beáta Cajchanová | |
-1 1 učinili jeho rodičia rozhodnutie | Mistranslations došli jeho rodičia k záveru,... | Beáta Cajchanová | |
vsádzajúc mnoho na Engelhartovo nadanie | Mistranslations mal vysokú mienku o Engelhartovom nadaní | Maria Mlynarcikova No agrees/disagrees | |
bol nedočkavý vidieť | Other sa nevedel dočkať, až ho uvidí vkročiť do kruhu života, piť z prameňa poznania | Maria Mlynarcikova No agrees/disagrees | |
nedostatku a snaženia | Mistranslations plnú odriekania a námahy | Maria Mlynarcikova No agrees/disagrees | |
rojčivu | Syntax es ist besser Syn. nadšenú úctu | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
okolnosťami nedopriané. | Mistranslations vonkajšími okolnosťami nedopriaté. | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
| Na druhý deň bola svadba. Počas sobáša bolo počuť plakať nevestu, zdalo sa, akoby dopredu tušila svoj smutný osud, kým ženích, pán Peter Salomon Curius, sa sebavedome s posmešných úsmevom obzeral okolo seba. Bolo jasné, že na tejto božej zemi neexistoval tvor, nad ktorým by sa necítil byť nadradený. Keď sa skončila svadobná hostina, poslali Engelharta s ďalšími deťmi von. Za domom bola malebná záhrada plná jabloní a čerešní. So skľučujúcim pocitom, ktorý sa ho zmocnil, oddelil sa Engelhart od spoločnosti a chodil uprostred záhrady sem a tam napodobňujúc dospelácke kroky, ktoré odpozoroval. Čo mu pritom podvedome prichádzalo na myseľ, sa aj stalo; najmladšia sesternica ho nasledovala, postavila sa oproti nemu a mlčky zablýskala na neho tmavými očami. Po chvíli sa Engelhart spýtal na jej meno, ktoré síce už niekoľkokrát počul, ale nikdy si ho vlastne dobre nezapamätal. Volala sa Esmeralda, podľa ženy strýka Michaela z Viedne, a nazývali ju Esmee. Táto skutočnosť vzbudila v Engelhartovi znovu nával žiarlivosti a začal viesť vystatovačné reči. Ovládol ho lživý duch, nakoniec bol sám bezmocný voči svojim bludom a Esmee, ktorá s údivom na neho uprene hľadela, bežala odtiaľ s ironickým smiechom. V tomto čase sa jeho rodičia rozhodli, že ho pošlú do prípravnej triedy, ktorú viedol starý učiteľ menom Herschkamm, hoci mal ešte rok čas na povinnú školskú dochádzku. Pán Ratgeber, ktorý mal vysokú mienku o Engelhartovom nadaní a veľké očakávania z jeho budúcnosti, bol netrpezlivý, a chcel ho vidieť vstúpiť do víru života a nasávať vedomosti z prameňov múdrosti. Uvažoval nad svojou vlastnou biednou a ťažkou mladosťou. Ešte v prvých rokoch svojho manželstva miloval duchaplné rozhovory a dobré knihy a zachoval si nadšenú pozornosť o všetko, čo mu bolo mentálne odopreté a v dôsledku objektívnych okolností zostalo utajené. | Entry #18809 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
11 | 2 x4 | 1 x2 | 1 x1 |
- 2 users entered 14 "dislike" tags
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
božej ze | Grammar errors Božej zemi s veľkým "B" | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
So skľučujúcim pocitom, ktorý sa ho zmocnil, | Mistranslations the translator didn't understand the original | Maria Mlynarcikova No agrees/disagrees | |
, ktoré odpozoroval. | Grammar errors , napodobňujúc odpozorované kroky dospelých. | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
, a nazývali ju Esmee. | Syntax ju volali Esma (Esme) | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
zachoval si nadšenú pozornosť o všetko | Mistranslations nadšenú uctu ku všetkému... | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
| Na ďalší deň bola svadba. Počas obradu bolo počuť nevestu plakať, vyzeralo to, akoby vopred tušila svoj smutný osud, zatiaľ čo ženích, pán Peter Salomon Curius, sebavedomo a posmešne sa usmievajúci, sa pozeral okolo seba. Vecnou skutočnosťou bolo, že na celom božom povrchu Zeme nebolo stvorenia, nad ktorým by sa necítil v prevahe. Keď bola svadobná hostina na konci, poslali Engelharta s ostatnými deťmi von. Za domom bola ľúbezná záhrada plná jabloní a čerešní. Prepadnúc svojmu tupému inštinktu, oddelil sa Engelhart od spoločnosti a vstupoval, spôsobom chôdze odpozorovaným od dospelých, do hĺbky záhrady sem a tam. To, čo sa mu pritom podvedome preháňalo mysľou, sa aj stalo; najmladšia sesternica ho nasledovala, postavila sa mu oproti a so žiarou v jej tmavých očiach na neho mlčky pozerala. Po chvíli sa Engelhart opýtal na jej meno, ktoré už predtým niekoľkokrát počul, ale nakoniec si ho nezapamätal. Volala sa Esmeralda po manželke strýka Michaela vo Viedni a volali ju Esmee. Táto okolnosť vzbudila nanovo Engelhartovu pálčivú žiarlivosť a začal viesť vystatovačné reči. Duch lži ho však predbehol a nakoniec stál bezbranne zoči-voči svojej bludnej výpovedi a Esmee, ktorá na neho začudovane civela, utiekla s posmešným rehotom. Za ten čas prijali jeho rodičia rozhodnutie poslať ho, hoci mal do povinnej školskej dochádzky ešte rok času, do prípravnej triedy, ktorú viedol starý učiteľ menom Herschkamm. Pán Ratgeber (v preklade radca), ktorý považoval Engelhartovo nadanie za veľké a pestoval veľké očakávania od jeho budúcnosti, bol netrpezlivý, aby ho už videl vstúpiť do kolobehu života, piť z prameňa vedomostí. Myslel na vlastnú mladosť plnú odriekania a námahy. Ešte v prvých rokoch jeho manželstva miloval obsažné rozhovory a dobré knihy a zachovával zanietenú pozornosť pre všetko, čo ho duševne nepodrobovalo a pri čom zostal utajený pred vonkajšími okolnosťami. | Entry #17879 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
6 | 0 | 3 x2 | 0 |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 2 users entered 13 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
- 2 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
-1 1 posmešne sa usmievajúci, sa pozeral okolo seba | Spelling posmešne usmievajúc sa, pozeral okolo seba | Beáta Cajchanová | |
Vecnou skutočnosťou | Spelling Bolo skutočnosťou (alebo vec sa mala tak) | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
tupému | Mistranslations inštinktívnemu, neuvedomelému | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
chôdze | Grammar errors chôdze, odpozorovaným... | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
si ho nezapamätal | Mistranslations nicht eigentlich begriffen hatte!!!!! | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
pálčivú | Spelling nie je slovenský výraz, (ostrý, silný) | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
-1 1 duševne nepodrobovalo a pri čom zostal utajený pred vonkajšími okolnosťami | Mistranslations | Milan Nešpor | |
| Svadba bola na druhý deň. Nevestu bolo pri sobáši počuť plakať, zdalo sa, akoby svoj smutný osud vopred tušila, zatiaľ čo ženích, pán Peter Salomun Curius, sa sebavedomo a posmešne usmievajúc obzeral vôkol seba. Vo veci bolo to, že na božom zemskom povrchu neexistovalo stvorenie, ktorému by sa on nebol býval cítil byť povýšenejší. Keď sa svadobná hostina skočila poslali Engelharda s ostatními deťmi von. Za domom bola ľúbezná záhrada plná jabloní a čerešňových stromov. Vyjmúc sa z tlmenej ratolesti, sa Engelhard oddelil od spoločnosti, a od dospelých odpozeraným spôsobom chôdze, kráčal v hlbinách záhrady sem a tam. To, čo sa mu pritom podvedome zazdalo, sa udialo; najmladšia sesternica ho nasledovala, postavila sa oproti nemu a mlčiac naňho blýskala tmavými očami. Po chvíli sa Engelhard spýtal na jej meno, ktoré už niekoľkokrát počul, ale v podstate nepochopil. Volala sa Esmeralda, po žene uja Michaela z Viedne, ale volali ju Esmí. Táto okolnosť v Engelhardovi znovu vyvolala prepukujúcu žiarlivosť, a začal viesť chvastavé reči. Ovládol ho duch klamstiev, nakoniec stál svojim bludným táraninám bezmocne zoči-voči, a Esmí, ktorá naňho užasnute zízala, posmešne sa smejúc odbehla. V tomto období sa jeho rodičia rozhodli, aj napriek tomu že do povinnej návštevy školy mu ostával ešte rok čas, poslať ho do prípravnej triedy, ktorú viedol jeden starý učiteľ menom Herschkamm. Pán Ratgeber, ktorý si od Engelhardového nadania veľa sľuboval a vkladal do jeho budúcnosti veľké očakávania, sa nevedel dočkať, ako ho uvidí vstupovať do kolobehu života a napájať sa zo zdroja vedomostí. Myslel pritom na vlastnú mladosť plnú odriekania a strastí. Aj v prvých rokov svojho manželstva miloval opodstatnené rozhovory a dobré knihy a prechovával nadšenú pozornosť pre všetko, čo mu ostalo duševne odrieknuté a vonkajšími okolnosťami odoprené. | Entry #16625 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
2 | 0 | 0 | 2 x1 |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
+1 Ovládol ho duch klamstiev, nakoniec stál svojim bludným táraninám bezmocne zoči-voči | Flows well | Milan Nešpor | |
- 2 users entered 18 "dislike" tags
ktorému by sa on nebol býval cítil byť povýšenejší. | Syntax nad ktorým by on nebol povýšený | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
Vyjmúc sa z tlmenej ratolesti, | Mistranslations nepochopené | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
, a od dospelých odpozeraným | Mistranslations vykročil spôsob chôdze , odpozorovanej od sopelých | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
Esmí | Grammar errors Esma alebo Esmé je moslimské ženské meno, vyskytujúce sa v bývalej Juhoslávii | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
vojim bludn | Syntax nakoniec stál bezmocne zoči voči (nie zoči-voči) svojim ... | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
ktorá naňho užasnute zízala | Mistranslations , ktorá ho prekvapujúco naštartovala | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
do povinnej návštevy školy | Syntax do povinnej školkej dochádzky | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
odoprené | Grammar errors odpreté/ verbum odoprieť | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
| Na ďaľší deň bola svadba. Počas svatobného obradu bolo počuť nevestin plač, vyzeralo to, akoby dopredu tušila svoj smutný osud, zatiaľ čo ženích, pán Peter Salomon Curius , sa sebavedomo a pohŕdavým úsmevom hľadel okolo seba. Vec sa mala tak, že neexistovalo žiadne stvorenie na Božej Zemi, nad ktorým by sa on nepovyšoval. Keď skončila svadobná hostina, bol Engelhart poslaný s ostatnými deťmi vonku. Bola to obľúbená záhrada za domom, plná jabloňových a čerešnových stromov. Vedený matným inštinktom sa Engelhart oddelil od spoločnosti a vykročil spôsobom chôdze dospelých do hĺby záhrady sem a tam. Čo sa mu pritom podvedome vznášalo a dialo; mladšia sesternica šla za ním, postavila sa pred neho a mlčiacky blysla na neho tmavými očami. Po chvíli sa Engelhart opýtal na jej meno, ktoré už niekoľkokrát počul, ale v skutočnosti sa ním nezaoberal. Volala sa Esmeralda, po žene strýka Michaela vo Viedni, volali ju Esmee. Táto okolnosť vyvolala nanovo Engelharttovú dráždivú žiarlivosť a začal viesť chvastavý hovor. Vošiel do neho duch klamstiev, nakoniec sa bezmocne zastavil voči svojej reči plnej pomätenosti a Esmee, ktorá ho prekvapivo naštartovala, s posmešným úškľabkom odtiaľ zutekala. V tomto okamihu sa jeho rodičia rozhodli, poslať ho, hoci mal v povinnej dochádzke ešte jeden rok, do prípravnej triedy, ktorú viedol jeden starý učiteľ menom Herschkamm. Pán poradca , ktorý veľmi staval na Engelhartovom talente a hájil veľké očakávania z jeho budúcnosti, bol netrpezlivý ho zaradiť do kruhu života a vidieť ho čerpať z prameňa poznania. Myslel na svoju mladosť, strádavú a plnú snaženia. Ešte v prvých rokoch svojho manželstva miloval zmysluplné rozhovory a dobré knihy a zachovával nadšenú úctu pre všetko, čo ho nadchlo a čo mu bolo pre vonkajšie okolnosti odopreté. | Entry #16768 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
1 | 0 | 0 | 1 x1 |
- 2 users entered 16 "dislike" tags
- 1 user disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
pohŕdavým úsmevom | Inconsistencies s pohŕdavým úsmevom | zanetth No agrees/disagrees | |
hľadel | Syntax | zanetth No agrees/disagrees | |
bol Engelhart poslaný s ostatnými deťmi vonku. | Syntax poslali Engelharta s ostatnými deťmi von | zanetth No agrees/disagrees | |
matným | Inconsistencies nejasným | zanetth No agrees/disagrees | |
-1 1 spôsobom chôdze dospelých do hĺby | Syntax dospeláckym krokom | zanetth | |
vznášalo a dialo | Inconsistencies | zanetth No agrees/disagrees | |
mlčiacky | Grammar errors mlčky | zanetth No agrees/disagrees | |
ale v skutočnosti sa ním nezaoberal | Mistranslations | zanetth No agrees/disagrees | |
chvastavý hovor | Mistranslations chvastavé reči | zanetth No agrees/disagrees | |
voči svojej reči | Syntax | zanetth No agrees/disagrees | |
poslať ho, hoci mal v povinnej dochádzke ešte jeden rok, | Syntax poslať ho do prípravnej triedy, hoci na povinnú dochádzku mal ešte rok čas | zanetth No agrees/disagrees | |
hájil | Mistranslations | zanetth No agrees/disagrees | |
bol netrpezlivý ho zaradiť do kruhu života a vidieť ho čerpať z prameňa poznania. | Syntax | zanetth No agrees/disagrees | |
strádavú a plnú snaženia | Other weird choice of words "Strádavá mladosť" and mistranslation "plná snaženia" - namáhavá | Maria Mlynarcikova No agrees/disagrees | |
| V iný deň bola svadba. Počas svadby bolo počuť nevestu plakať, zdalo sa, ako keby predvídala svoj smutný osud, zatiaľ čo ženích pán Peter Salomon Curlus sa sebavedome a výsmešne usmieval pozerajúc okolo seba. Jasné bolo, že nikto stvorený z boha nespadol na zem, kto by nezačal premýšľať. Keď bola svadobná hostina na konci, bol Engelhart poslaný s inými deťmi do prírody. Bola to pôvabnejšia záhrada za domom, plná jabloní a čerešní. V dusnom zhone sa Engelhart čudoval spoločnosti prechádzajúich dospelých v záhrade. Čo sa jemu zdalo pri tom neznáme; najmladšia sesternica ho nasledovala, postavila sa a ticho pozerala na ňho svojími tmavými očami. Po chvíli sa spýtal Engelhart na jej meno, ktoré asi už niekde počul, ale vlastne ho nevedel priradiť. Volala sa Esmeralda, po pani strýka Michaela a volali ju Esmee. Táto okolonosť vzbudila v Engelhartovi dráždivú žiarlivosť, a začal viesť veľkolepú reč. Duch klamárov prešiel okolo neho, na záver sa jeho reč plná klamstiev bezmocne obrátila proti nemu a Esmee, ktorá na neho začudovane pozralane pozerala, utekala výsmešne sa smejúc od neho. Od tých čias prišli jeho rodičia k záveru, že aj keď je ich povinnosťou ho poslať do školy, pošlú ho do prípravnej trieby, aby ho viedol starší pán, ktorý sa volal Herschkamm. Pán poradca , ktorý mal veľký podiel na nadaní Engelharta a staral sa s veľkými očakávaniami o jeho budúcnosť, bol netrpezlivý a vstupoval mu do okruhu jeho života, z ktorého pil prameň múdrosti. Myslel na svoju vlastnú biednu a náročnú mladosť. Ešte v prvom roku jeho manželstva mal rád obsažné reči a dobré knihy a dával si veľký pozor na všetko, čo ho duchovne opúšťalo a čo mu bolo zatajené pri mimoriadnych okolnostiach. | Entry #16642 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
- 2 users entered 19 "dislike" tags
Jasné bolo, že nikto stvorený z boha nespadol na zem, kto by nezačal premýšľať | Mistranslations | Milan Nešpor No agrees/disagrees | |
V dusnom zhone sa Engelhart čudoval spoločnosti prechádzajúich dospelých v záhrade. | Mistranslations | Milan Nešpor No agrees/disagrees | |
Čo sa jemu zdalo pri tom neznáme | Mistranslations | Milan Nešpor No agrees/disagrees | |
Duch klamárov | Mistranslations Der Lügengeist ! Duch klamstiev | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
utekala výsmešne sa smejúc od neho. | Spelling utekala od neho, výsmešne sa smejúc. | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
že aj k | Mistranslations hoci ma do povinnej školskej dochádzky ešte jeden rok | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
ho posla | Mistranslations žiadna povinnosť rodičov | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
obsažné reči | Mistranslations obsažné rozhovory | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
pri mimoriadnych okolnostiach. | Mistranslations pre vonkajšie okolnosti | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
| Druhý deň bola svadba. Počas svadobného obradu nevesta krik bol počuť, zdalo sa, že majú podozrenie, pred jej smutnom osude, zatiaľ čo ženích, pán Peter Salomon Curius, sebavedomá a usmieval sa pohŕdavo rozhliadol sa okolo. Problém bol v tom, že neexistuje žiadny tvor na Božej zemi, on by sa cítil nadradený. Keď svadba skončila, Engelhart bol poslaný s ostatnými deťmi vonku. Bola to krásna záhrada za domom, plná jabloní a čerešní. V jednotvárne jednotke pritiahnuť pozornosť k Engelhart vylučovaný spoločnosti, a chodil v chôdzi u dospelých abgelauschten spodnej časti záhrady dopredu a dozadu. Čo sa vznášal ho v bezvedomí proces sa deje; najmladší bratranec išiel za ním, otočil sa k nemu a blysol sa ho ticho s tmavými očami. Po chvíli Engelhart požiadaní o meno, musel počuť niekoľkokrát, ale už naozaj rozumie. Volala sa Esmeralda, po manželke svojho strýka Michaela vo Viedni, a ona bola volaná Esmee. Táto okolnosť vyvolala znovu Engelharts brnenie žiarlivosť, a začal viesť vychloubačný reči. Lživý duch prišiel na neho, a konečne dostal jeho bludy plná diskusie bezmocnosť nad a Esmee, ktorý bol na neho pozeral v úžase, utiekla so smiechom posmešne. Okolo tentoraz, jeho rodičia poňal rozhodnutia k nemu, aj keď musel svedomitý školy ďalší rok poslať do prípravnej triedy, ktorý viedol starý učiteľ s názvom Herschkamm. Pán poradca, ktorý veľmi z Engelharts držal talent a veľké očakávania bavia o svojej budúcnosti, bol netrpezlivý zadať ho do kruhu života, piť z prameňa poznania vidieť. Myslel si, že jeho vlastné entbehrungs a nepríjemné mládež. Aj v prvých rokoch svojho manželstva miloval obsažné rozhovory a dobré knihy a udržiava fanatickej rešpekt pre všetky, ktoré zostali mentálne poprel a zadržaná vonkajšími okolnosťami na ňom. | Entry #17602 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
- 4 users entered 26 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
+1 1 nevesta krik bol počuť | Grammar errors Wer postet hier eine Maschinenübersetzung??? | Milan Nešpor | |
zdalo sa, že majú podozrenie | Mistranslations zdalo (es schien, als ahne sie ...) | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
sebavedomá a usmieval sa pohŕdavo rozhliadol sa okolo | Grammar errors ??? | Milan Nešpor No agrees/disagrees | |
on by sa cítil nadradený. | Mistranslations dem er sich nicht überlegen gefühlt hätte.! | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
Engelhart bol poslaný s ostatnými deťmi vonku | Syntax | zanetth No agrees/disagrees | |
V jednotvárne jednotke pritiahnuť pozornosť k Engelhart vylučovaný spoločnosti, a chodil v chôdzi u dospelých abgelauschten spodnej časti záhrady dopredu a dozadu | Mistranslations | zanetth No agrees/disagrees | |
abgelauschten | Mistranslations This is machine translation | Kristian Madar No agrees/disagrees | |
Čo sa vznášal ho v bezvedomí proces sa deje | Mistranslations | zanetth No agrees/disagrees | |
najmladší bratranec | Mistranslations | zanetth No agrees/disagrees | |
išiel za ním, otočil sa k nemu a | Syntax absolut schleht | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
ticho | Mistranslations | zanetth No agrees/disagrees | |
Po chvíli Engelhart požiadaní o meno, musel počuť niekoľkokrát, ale už naozaj rozumie. | Mistranslations | zanetth No agrees/disagrees | |
svojho | Mistranslations des Onkels (bez svojho) | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
strýka Michaela vo Viedni, a ona bola volaná Esmee. | Syntax po žene strýka Michaela vo Viedni, volali ju Esmee. | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
a konečne dostal jeho bludy plná diskusie bezmocnosť nad a Esmee, ktorý bol na neho pozeral v úžase, utiekla so smiechom posmešne. | Syntax absolut schlecht | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
Okolo tentoraz, jeho rodičia poňal rozhodnutia k nemu, aj keď musel svedomitý školy ďalší rok poslať do prípravnej triedy | Mistranslations | zanetth No agrees/disagrees | |
Pán poradca, ktorý veľmi z Engelharts držal talent a veľké očakávania bavia o svojej budúcnosti, bol netrpezlivý zadať ho do kruhu života, piť z prameňa poznania vidieť. | Syntax | zanetth No agrees/disagrees | |
Myslel si, že jeho vlastné entbehrungs a nepríjemné mládež. | Mistranslations Total schlecht | Beáta Cajchanová No agrees/disagrees | |
entbehrungs | Mistranslations | zanetth No agrees/disagrees | |
udržiava fanatickej rešpekt pre všetky, ktoré zostali mentálne poprel a zadržaná vonkajšími okolnosťami na ňom | Mistranslations | zanetth No agrees/disagrees | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |