1 - Concursos: geral
1.1 - O que são os concursos ProZ.com?
Os concursos ProZ.com são concursos periodicamente organizados por membros do ProZ.com, como divertimento e exercício de aprendizagem.
1.2 - Quem pode participar nos concursos?
Isto pode variar conforme o concurso. Em alguns casos, onde a população de membros do ProZ.com não parece suportar o concurso num dado par de idiomas, a submissão de entradas pode ser aberta igualmente a não membros, mas em geral a submissão de entradas é limitada a membros do ProZ.com. Apenas os membros do ProZ.com são elegíveis para os prémios a atribuir nos sorteios realizados entre os vencedores no final dos concursos anuais. Se ainda não é membro e tem interesse em participar neste concurso, poderá ser elegível para um desconto especial numa nova subscrição do ProZ.com. Consulte esta página para mais informação.
No entanto, não membros podem participar nas fases de qualificação e votação final. Os utilizadores do sítio registados há, pelo menos, 1 mês e que trabalhem no mesmo par de línguas no qual pretendam votar, têm a opção de classificar a "Qualidade de escrita", a "Precisão de tradução" ou ambas. Os nativos falantes da língua de chegada mas que não trabalham no par, poderão julgar apenas a "Qualidade de escrita".
A votação final em cada par estará aberta apenas àqueles utilizadores que se tenham registado no sítio há, pelo menos, 1 mês, que sejam nativos da língua de chegada e que trabalhem no mesmo par de línguas no qual desejam votar.
1.3 - Como funciona o concurso?
O concurso está dividido em três fases: a fase de submissão, a fase de qualificação e a fase de votação final.
Durante a fase de submissão, os participantes a concurso propõem as suas traduções de qualquer dos textos apresentados em qualquer língua. Há um prazo de submissão para todos os pares de línguas e se um par receber menos de 3 entradas, não passa à fase de votação final, não sendo seleccionado nenhum vencedor. No entanto, para benefício dos participantes, é possível dar feedback e os tradutores que trabalham nesse par de línguas podem marcar as secções das entradas que gostam ou não gostam e fazer um comentário.
Note que o prazo de submissão pode ser alargado para alguns pares de línguas se o organizador do concurso assim o entender.
Para pares de línguas em que há um grande número de entradas (mais de 7), existe uma ronda de qualificação para assegurar que um número adequado de entradas chega à final e que as entradas seleccionadas são as melhores e mais precisas. Os votantes têm de classificar as entradas de acordo com duas categorias: "Qualidade da escrita" e " Precisão da tradução" numa escala absoluta de 1 ("fraco") a 5 ("perfeito"). Durante esta fase, são retiradas entradas do concurso quando se verifica que estas não têm qualquer hipótese de vencer. Essa avaliação baseia-se na média de classificação recebida dos pares (relativamente à atribuída às outras entradas), após um número mínimo de votos.
Ao retirar desta forma as entradas do concurso os votantes podem focar a sua atenção nas entradas melhor classificadas, aumentando a probabilidade destas passarem à fase final. As 3-7 entradas que obtiverem a classificação mais alta passarão à fase final.
Na ronda final, os votantes têm de seleccionar a entrada que consideram a melhor do grupo. As segunda e terceira melhores entradas também podem ser assinaladas, sendo-lhes atribuídos quatro (4), dois (2) e um (1) pontos, respectivamente. A entrada que receber mais pontos na votação final ganha.
1.4 - Em que línguas são os concursos efectuados?
Os textos de partida são seleccionados com base nas línguas mais requisitadas pelos membros do ProZ.com. As traduções podem ser feitas para qualquer língua. Os pares de línguas que obtenham, pelo menos, três entradas são considerados pares de concurso válidos.
1.5 - Que tipos de textos são escolhidos para os concursos de tradução?
Os textos de partida são geralmente pequenos excertos literários de âmbito geral. Todos os textos de partida apresentados no concurso são propostos pela comunidade.
Nota: Os pontos de vista expressados no conteúdo dos textos de partida não são subscritos pelo staff do sítio nem por concorrentes. Os concursos ProZ.com solicitam aos profissionais de línguas que apresentem as suas capacidades de tradução, independentemente dos seus pontos de vista.
1.6 - Posso propor um texto de partida para um concurso futuro?
Sim. Especialmente para os idiomas não falados pela equipa do sítio, os concursos de tradução dependem dos membros da comunidade para proposta de textos de origem adequados na sua língua nativa. Se não vir um texto de origem numa dada língua, tal significa que nenhum texto adequado foi proposto ou decidido como entrando no concurso. Qualquer membro da comunidade pode propor um texto de origem para ser utilizado em concursos de tradução em http://www.proz.com/translation-contests/propose_source_text. O facto de ter proposto um texto de origem para um concurso não o exclui da participação nesse concurso.Se propuser um texto de origem novo para este concurso que, posteriormente, seja utilizado no concurso, receberá um ano de subscrição completa do ProZ.com.
1.7 - Como posso saber que está um novo concurso de tradução a decorrer?
Pode subscrever os anúncios relativos a concursos, clicando em "Subscrever notícias e anúncios" na página de concurso ou marcando a caixa "Marcar esta caixa se quer receber anúncios sobre concursos de tradução do ProZ.com." na sua página de preferências de email.
1.8 - Quais são os critérios de selecção dos vencedores?
São definidos os vencedores com base na votação dos pares. Os vencedores de cada par de línguas recebem um certificado digital nos seus perfis e reconhecimento no seio da comunidade pelo facto de terem contribuido com o que os pares consideram as melhores traduções em cada par de línguas. O vencedor do prémio principal é determinado por sorteio entre todos os vencedores do concurso.
Nota: A legitimidade de uma entrada vencedora ou participante não deve ser questionada publicamente. Se pensa que algo não foi justo ou deseja comunicar uma situação de abuso, o canal adequado para o fazer é através de um pedido de apoio, em que o staff do sítio terá a possibilidade de analisar o assunto na sua totalidade.
1.9 - Existe algum fórum especial para discutir assuntos relacionados com concursos?
Sim, todos os assuntos relativos a concursos ProZ.com podem ser discutidos no Fórum de Concursos de Tradução do ProZ.com
1.10 - Posso comentar as entradas ou o texto de partida nos fóruns?
Durante as fases de inserção, qualificação e votação, não serão permitidos comentários públicos sobre as entradas inseridas ou sobre possíveis formas de traduzir os textos, seja nos fóruns ou em qualquer outro lugar (excepto nas etiquetas e comentários permitidos no concurso). No entanto, a discussão linguística sobre as dificuldades colocadas pelos textos e formas de as abordar é bem vinda depois da votação ter terminado.
1.11 - Existe algum prémio atribuído aos vencedores?
Nalgumas situações há prémios. Em todos as situações, os vencedores recebem um certificado digital e, opcionalmente, reconhecimento na comunidade e no seu perfil.
1.12 - Posso apresentar comentários sobre o concurso?
Sim. Se tiver qualquer comentário sobre o concurso e o quiser partilhar com a comunidade, poderá contactar o coordenador do concurso através do sistema de suporte online. A sua informação será avaliada para inclusão na página de testemunhos do concurso.
1.13 - Onde posso consultar informação sobre concursos anteriores?
Pode aceder à Página de concursos anteriores e consultar os vencedores e o feedback.
Main - Top
2 - Apresentar uma entrada para um concurso de tradução
2.1 - É possível entrar num concurso com um parceiro?
Sim, é possível duas pessoas trabalharem juntas numa entrada de concurso. Nestes casos, um dos elementos carrega a entrada de concurso, identificando o/a seu/sua parceiro/a na altura da submissão.
Note que não membros podem fazer par com membros do sítio para entrarem no concurso. A opção de submeter uma entrada será apenas visível para o membro do sítio. Após carregar a entrada ao concurso, ele(a) deve identificar o utilizador do sítio como parceiro(a) no concurso.
2.2 - Por que razão não existe um texto de origem no meu idioma de origem?
Os concursos de tradução do ProZ.com dependem da colaboração dos participantes em diversos aspetos - votação, comentários, envio de entradas e, também, encontrar textos de origem adequados em diversos idiomas (especialmente, em idiomas nos quais nenhum membro da equipa for nativo). Pode ajudar a assegurar textos de origem em diversos idiomas para futuros concursos, propondo um texto no seu idioma nativo. Foi criada uma funcionalidade para permitir que a comunidade proponha e comente textos de origem em potencial para concursos. Os critérios de adequação de textos de origem estão igualmente delineados.
Para propor um texto de origem ou discutir outros textos propostos, vá a http://www.proz.com/translation-contests/propose_source_text
2.3 - Posso inserir uma entrada em qualquer combinação linguística declarada no meu perfil?
Sim. Pode entrar no concurso em qualquer das línguas de trabalho ou de interesse declaradas no seu perfil.
2.4 - Podem ser inseridas várias entradas pela mesma pessoa em mais do que um par?
Não existem restrições relativamente ao número de pares de línguas no qual um membro qualificado pode submeter as entradas. Só pode ser feita uma entrada por par de línguas.
2.5 - Posso editar uma entrada que já tenha inserida?
Sim, pode editar a sua entrada as vezes que desejar durante a fase de inserção. Quando esta estiver encerrada, já não poderá editar a sua entrada.
2.6 - Os participantes a concurso podem usar tradução automática enquanto estiverem a trabalhar nas suas entradas?
Sim. Não há quaisquer restrições ao uso de ferramentas para a tradução de entradas.
2.7 - Vejo que existem entradas, mas não consigo visualizá-las. Porquê?
Apesar da contagem de uma entrada ser mostrada, as entradas não são visíveis durante a fase de inserção.
2.8 - Tive acesso à tradução de um colega do texto de partida para a minha língua. O que devo fazer?
Se viu e leu a tradução do seu colega do texto de partida para a língua para a qual pretende entrar a concurso, é aconselhável que não participe.
2.9 - Encontrei uma tradução publicada do texto de partida na minha língua. O que devo fazer?
Se encontrou e leu uma tradução publicada na língua de chegada para o texto de partida para o qual pretende entrar a concurso, aconselhamos a que não entre a concurso nesse par de línguas.
2.10 - A minha entrada pode ser desqualificada do concurso?
Sim. Por favor, consulte as regras do concurso para ver as condições de desqualificação.
Note que a desqualificação, a bem da transparência e de acordo com as regras do concurso, também pode ser considerada nos casos em que a votação e as etiquetas são feitas por familiares (filhos, cônjuges, etc.) dos participantes a concurso.
Main - Top
3 - Ronda de qualificação: classificação, etiquetagem, "concordo" / "discordo" e dar opinião sobre as entradas
3.1 - Como classifico uma entrada?
Os tradutores que trabalham num dado par de línguas podem avaliar entradas em uma ou duas categorias: "Qualidade da escrita" e "Precisão da tradução" numa escala absoluta de 1 ("fraco") a 5 ("perfeito").
Para classificar uma entrada, basta clicar numa estrela . A sua selecção será automaticamente guardada.
As entradas que passam à final serão as 3-7 entradas com a melhor média de classificação.
3.2 - Tenho que classificar todas as entradas?
Não. Não precisa de classificar todas as entradas de um dado par de línguas na fase de qualificação. No entanto, alguns participantes gostam de classificar tantas quanto possível e ajudar a assegurar um resultado justo ao mesmo tempo que recebem 10 pontos browniz por cada clssificação que submetem nas categorias Qualidade da escrita ou Precisão da tradução.
3.3 - Posso alterar as minhas classificações?
Sim. É possível alterar as classificações que atribuiu até ao terminus da fase de qualificação.
3.4 - O que significa fazer uma etiqueta numa entrada?
Fazer uma etiqueta numa entrada permite aos participantes classificadores e votantes "Gostar" ou "Não gostar" de partes das entradas a concurso que eles consideram importantes. Outros podem então "concordar" ou "discordar" com as etiquetas criadas. Em qualquer dos casos, podem ser inseridas ligações para justificar a opção tomada. Todas as etiquetas, "concordos", "discordos" e comentários permanecerão anónimos até ao término do concurso.
3.5 - A etiquetagem é opcional?
Sim. Adicionar etiquetas não altera o decurso da votação; o objectivo das etiquetas é a comparação de notas com os outros votantes e dar feedback aos interessados. Os vencedores são determinados pela classificação/votos que as suas entradas recebem.
3.6 - Como coloco uma etiqueta sobre uma entrada?
Para "etiquetar" uma secção de uma tradução, primeiro seleccione-a e depois clique em "Like" ou "Dislike" . Surgirá uma janela pop up, permitindo-lhe seleccionar a categoria a que se refere a sua etiqueta e um comentário e ligação para referência.
3.7 - Posso eliminar uma etiqueta que fiz?
Pode eliminar as suas próprias etiquetas até que tenham recebido um "concordo" ou "discordo". Para remover uma etiqueta, passe o rato sobre ela e clique no "X" vermelho no canto superior direito do texto que aparece. Ser-lhe-á perguntado se quer eliminar a etiqueta.
As etiquetas eliminadas não podem ser recuperadas, portanto, deve ter a certeza da sua eliminação antes de o fazer ou pedir ao staff que o faça.
Se a etiqueta já tiver recebido um "concordo" ou "discordo" e se a quiser remover, contacte o staff do sítio através do sistema de apoio para obter ajuda.
3.8 - E se uma etiqueta numa entrada estiver errada?
O sistema de etiquetas inclui a opção de concordar ou discordar com uma etiqueta. Deste modo, as etiquetas que estão "erradas" serão, de um modo geral, eliminadas pelos próprios participantes.
3.9 - Os comentários incluídos nas etiquetas serão imediatamente apresentados?
Não. Os comentários que acompanham as etiquetas serão sujeitos a aprovação por parte do staff do sítio e apenas os comentários puramente linguísticos que estejam de acordo com as Regras do sítio serão aprovados.
3.10 - Posso concordar/discordar das etiquetas?
Sim. Se uma entrada já recebeu etiquetas, é apresentada uma caixa de etiquetas e poderá concordar ou discordar das etiquetas inseridas.
Note que se passar com o rato por cima de uma entrada que tenha uma secção com etiqueta, poderá ver as partes do texto a que os outros votantes se referem.
3.11 - O meu nome será apresentado ao lado das etiquetas?
Durante as fases de votação e qualificação, as etiquetas serão anónimas para os outros participantes classificadores que, por sua vez, podem concordar ou discordar delas. No entanto, quando o concurso chega ao fim, é mostrada a identidade de todos os autores das etiquetas.
3.12 - Posso ver que partes da minha tradução têm etiquetas?
Sim. Pode ver as etiquetas da sua entrada. No entanto, no caso de não terem sido adicionadas quaisquer etiquetas, não será mostrada qualquer caixa de etiquetas junto à sua entrada.
3.13 - Posso concordar/discordar de uma marcação feita a uma entrada minha?
Sim. Pode concordar/discordar da etiqueta de agrado/ desagrado e fornecer um comentário ou uma ligação para o apoiar.
3.14 -
Main - Top
4 - Ronda final: selecção dos vencedores
4.1 - Quem pode votar?
Na fase de qualificação, os membros e/ou utilizadores que estejam registados no sítio há, pelo menos, um mês e que trabalhem no mesmo par de línguas no qual desejam votar terão a opção de classificar a "Qualidade de escrita", "Precisão de tradução" ou ambas. Os nativos falantes da língua de chegada mas que não trabalham no par, poderão julgar apenas a "Qualidade de escrita".
A votação final em cada par estará aberta apenas àqueles membros e/ou utilizadores que se tenham registado no sítio há, pelo menos, 1 mês, que sejam nativos da língua de chegada e que trabalhem no mesmo par de línguas no qual desejam votar.
4.2 - Como voto numa entrada
Para seleccionar uma entrada que considere a melhor do grupo, clique em por baixo da entrada.
Lembre-se de que as segunda e terceira melhores entradas podem igualmente ser classificadas, com os pontos a serem atribuídos no valor de quatro (4), dois(2) e um (1), respectivamente.
4.3 - Posso votar se tiver inserido uma entrada?
Sim. Na fase de qualificação, pode classificar entradas que não a sua. Nas finais, pode votar numa entrada que não a sua como a melhor. Em alguns casos, os finalistas podem incluir as suas próprias entradas entre as que consideram as três melhores. No entanto, em tais casos, serão aplicados pontos apenas às entradas que não as suas.
4.4 - A votação para as segunda e terceira melhores entradas é opcional?
Sim. Pode votar apenas para a melhor entrada em qualquer dos pares de línguas; para a melhor e a segunda melhor entrada; ou para a melhor, a segunda melhor e a terceira melhor entrada em cada par de línguas.
Serão atribuídos 20 pontos browniz aos participantes por cada voto que submeterem.
Main - Top
| | |
| X Sign in to your ProZ.com account... | |
| | |