La paradoja de la góndola (del supermercado, no de Venecia), que no existe y acabo de acuñar, establece que la frustración generada por el tiempo perdido eligiendo un producto es directamente proporcional a la irrelevancia de esa decisión para nuestras vidas. Dicho de otro modo, es lo que pasa cuando uno se queda mirando bidones de lavandina sin saber cuál llevarse. Poco puede variar entre una fórmula de hipoclorito de sodio y otra cuando lo que interesa es su poder de desinfección, y sin embargo ahí nos quedamos, mirando y comparando bidones como si fueran chocolates suizos.
Pero siglos antes de la existencia del supermercado como lo conocemos vivió Jean Buridan, filósofo francés que defendía la existencia del libre albedrío y afirmaba que es posible tomar cualquier decisión utilizando la razón. En respuesta, algunos críticos de su postura imaginaron la situación de un asno frente a dos montones de heno que, ante la duda infinita de cuál es el más apetitoso, no puede decidir y muere de hambre.
Se trata, según algunos, de una paradoja, ya que pudiendo comer no lo hace porque no puede decidir qué montón es más conveniente (ambos montones le parecen iguales). Pero lejos de hacerme pensar sobre el rol de la razón en la toma de decisiones, a mí esta historia me despierta una pregunta sobre el asno. Y lo que me pregunto no es qué hace o no el asno, sino qué sabe. Y, más específicamente, si sabe que no sabe cuál es la mejor decisión posible.
| 贡多拉(我指的超市里的货架,而不是威尼斯的小船)悖论并不存在,我刚刚发明这个术语,用于描述这一对比关系:我们因挑选商品而浪费的时间,其产生的挫败感正比于该决定对我们生活的无关程度。换言之,这也是我们盯着各种漂白剂而不知道该选哪一种时发生的事。我们关心的是漂白剂的消毒能力,而不同的次氯酸钠配方其实并没有什么区别,尽管如此,我们还是会呆在那里,像挑瑞士巧克力一样观察、比较。 但是,在我们所知的超市诞生几个世纪之前,法国哲学家让·布里丹(Jean Buridan)就为自由意志辩护,并坚称任何决定都可以依靠理性做出。作为回应,一些批评他立场的人设想这一场景,一头驴站在两堆干草前,陷入无尽的怀疑,因不知哪一堆更好吃,无法做出决定而最终饿死。 根据一些人的说法,这是一个悖论。它可以去吃,但不去,是因为无法肯定吃哪一堆更好(两堆看起来一样)。但这个故事远没有让我去思考理性在决策中的作用,而是让我提出一个关于驴的疑问。我想知道的并不是驴子做什么或不做什么,而是它知道什么。而更具体地说法是,它是否清楚自己不知道哪个可能是更好的决定。 |