Páginas no assunto: < [1 2 3 4 5 6] > |
Çektiğimiz, çekmediğimiz, paylaşmak istediğimiz resimler... Autor da sequência: Adnan Özdemir
|
Adnan Özdemir Turquia Local time: 02:40 Alemão para Turco + ... Autor do assunto Kafamda deli sorular... | Jun 10, 2017 |
Bugün, resimlerdeki keçileri güden bir yurttaşımızla karşılaştım. Kendisiyle 1,5 saat kadar sohbet ettik. 10 yıl kadar önce memurluğu bırakıp, tarlasına, hayvanlarına, sevdiği uğraşa dönmüş. Resmini çekme teklifimi haklı olarak kabul etmedi, çünkü gençler "memurluğu bıraktı çoban oldu" başlığıyla "internete vermişler" .
Yaptığı işi sevdiği her halinden belliydi ama yeni nesil... See more Bugün, resimlerdeki keçileri güden bir yurttaşımızla karşılaştım. Kendisiyle 1,5 saat kadar sohbet ettik. 10 yıl kadar önce memurluğu bırakıp, tarlasına, hayvanlarına, sevdiği uğraşa dönmüş. Resmini çekme teklifimi haklı olarak kabul etmedi, çünkü gençler "memurluğu bıraktı çoban oldu" başlığıyla "internete vermişler" .
Yaptığı işi sevdiği her halinden belliydi ama yeni nesilden de bayağı bi yakındı. Damadı şehirde lokanta işletiyormuş. 2 traktörü, ekilecek toprağı, güdülecek sürüsü olduğu halde oğlu şehirde fabrikada işçi olarak çalışıyormuş (!). Fabrika işçiliğini küçümsemiyorum ama böyle bir coğrafyada milletin değişen değer yargılarına şaşıyorum. Kız istemeye gidene "oğlunuz hangi fabrikada çalışıyor" türü sorular soruluyormuş...
Bir tarafta memurluğu bırakan bir baba; diğer tarafta tarla-tapana, hayvancılığa, 2 traktöre rağmen "kariyerleştirilen" işe koşan bir oğul. İstanbul'un 14 küsür belki 20 milyon olmasını daha iyi anlıyorum son zamanlarda. Toprağın olmaz, anlarım. Üniversite okursun onu da bir yere kadar anlarım...
Kafamda deli sorular...
Sürüsüne göre çobanlık maaşı 4-5 bin liradan başlıyormuş + sigorta + yemek + barınma.
-----
Etyiyen bir insan olsam da bu keçileri, oğlakları hayatta celebe, kasaba, lokantacı damada filan teslim edemezdim. Çobanlık yapamazdım yani, zor iş vesselam. Kedi babasıyım ya bazen yavru isteyenler oluyor, vermiyorum. Ana-baba olmanın ne kadar zor bir şey olduğunu kedilerden öğrendim ben. Bu çağda ana-babalık yapanlara aşkolsun diyorum, saygılarımı sunuyorum.
Belki 100 yıl sonra bu günün etyiyenleri barbar insanlar olarak anılacaklar. Etyiyenler çoğunlukta olduğuna göre bu değirmenin suyu nereden gelecek acaba. İthalatla mı? Bilemiyorum. Şehirleşmeyi, betonlaşmayı, "küçük-büyük kariyerleri" gene çok mu abartıyoruz acaba? Bilemiyorum...
---
Keçileri, oğlakları sevdim rahatladım. Kısa günün kazancı bu oldu bugün. Delirdi sanmayın, keçileri kaçırmadım.
Sevgiler, saygılar.
[Edited at 2017-06-11 04:22 GMT] ▲ Collapse | | |
Adnan Özdemir Turquia Local time: 02:40 Alemão para Turco + ... Autor do assunto |
Adnan Özdemir Turquia Local time: 02:40 Alemão para Turco + ... Autor do assunto Bulutla güneşin dansı... | Jun 19, 2017 |



[Edited at 2017-06-19 19:43 GMT] | | |
Adnan Özdemir Turquia Local time: 02:40 Alemão para Turco + ... Autor do assunto
|
|
Adnan Özdemir Turquia Local time: 02:40 Alemão para Turco + ... Autor do assunto Anadolu'da bir kasaba | Jun 19, 2017 |

Yollarbaşı köyü

[Edited at 2017-06-19 19:47 GMT] | | |
Adnan Özdemir Turquia Local time: 02:40 Alemão para Turco + ... Autor do assunto


[Edited at 2017-06-19 19:52 GMT] | | |
Adnan Özdemir Turquia Local time: 02:40 Alemão para Turco + ... Autor do assunto Terkedilmiş, sahipsiz bahçenin armutları... | Jun 19, 2017 |

 | | |
Adnan Özdemir Turquia Local time: 02:40 Alemão para Turco + ... Autor do assunto Gölge adam köstebek yuvasında | Jun 19, 2017 |
 | |
|
|
Adnan Özdemir Turquia Local time: 02:40 Alemão para Turco + ... Autor do assunto Doğada yokolmaya çalışan skol şişesi | Jun 19, 2017 |
 | | |
Adnan Özdemir Turquia Local time: 02:40 Alemão para Turco + ... Autor do assunto Gündöndüren tarlası | Jun 19, 2017 |


 | | |
Adnan Özdemir Turquia Local time: 02:40 Alemão para Turco + ... Autor do assunto Atını bağlamış, kayısı yemeye gitmiş... | Jun 19, 2017 |
 | | |
Adnan Özdemir Turquia Local time: 02:40 Alemão para Turco + ... Autor do assunto Sekiz (özel bir anlamı yok, yolun kenarında öylece duruyor) | Jun 19, 2017 |
 | |
|
|
Adnan Özdemir Turquia Local time: 02:40 Alemão para Turco + ... Autor do assunto İnsan kafadan kontak olunca, böyle oluyor :) | Jun 19, 2017 |

 | | |
Adnan Özdemir Turquia Local time: 02:40 Alemão para Turco + ... Autor do assunto Asfalt delen (İşte çevirmen budur kardeşim... :) | Jun 19, 2017 |

 | | |
Adnan Özdemir Turquia Local time: 02:40 Alemão para Turco + ... Autor do assunto Kara panterim, Kocayusuf'um, çapkın oğlum | Jun 19, 2017 |
Poz böyle verilir...


 | | |
Páginas no assunto: < [1 2 3 4 5 6] > |