Off topic: BBC subtitling for royal wedding - hopefully not but may offend
Autor da sequência: Susanna Garcia
Susanna Garcia
Susanna Garcia  Identity Verified
Local time: 15:29
Italiano para Inglês
+ ...
In memoriam
Apr 29, 2011

I'm on BBC with subtitles and I see 'I don't think the bride will exercise her prerogative to be laid'. Took me a moment to figure it out.

 
neilmac
neilmac
Espanha
Local time: 16:29
Espanhol para Inglês
+ ...
What? Apr 29, 2011

Susanna Garcia wrote:

I'm on BBC with subtitles and I see 'I don't think the bride will exercise her prerogative to be laid'. Took me a moment to figure it out.


Some obscure proto-feminist version of "droit de seigneur" perhaps? Lang may their royal lums reek, bless ,)


 
Dave Bindon
Dave Bindon  Identity Verified
Grécia
Local time: 17:29
Grego para Inglês
In memoriam
Grrrrrrrrrrrrr! Apr 29, 2011

Some of the channels here have gone on about the wedding so much all week, and were promising non-stop live coverage, that I thought it was going to be almost like watching it on the BBC.

What I got was:

a) almost non-stop inane chit-chat from the reporters. That's fine during the (tedious) hours of watching various people arrive at the Cathedral, but it continued throughout the ceremony too (even with cutbacks to the studio discussion, with the volume from the weddi
... See more
Some of the channels here have gone on about the wedding so much all week, and were promising non-stop live coverage, that I thought it was going to be almost like watching it on the BBC.

What I got was:

a) almost non-stop inane chit-chat from the reporters. That's fine during the (tedious) hours of watching various people arrive at the Cathedral, but it continued throughout the ceremony too (even with cutbacks to the studio discussion, with the volume from the wedding cut to inaudible).

b) unless, somehow, wedding ceremonies conducted by an Archbishop in a Cathedral are no longer considered to be 'religious ceremonies', the Greek channels broke Greek and European law, which states that religious ceremonies shown on TV must not be interupted by advertisements. The channel I was watching actually missed the vows because it was on an ad break, and had two breaks within the first 25 minutes of the ceremony. Having translated the relevant Greek legislation, I know which paragraphs of which articles of which Greek law this contravened!
Collapse


 
pcovs
pcovs
Dinamarca
Local time: 16:29
Inglês para Dinamarquês
Uh-uh Apr 29, 2011

her prerogative to be laid


Hahahaha - oh dear.
You have to love some of those transcripers, don't you?

[Edited at 2011-04-29 17:43 GMT]


 
Wendy Cummings
Wendy Cummings  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 15:29
Espanhol para Inglês
+ ...
LOL May 3, 2011

Thank you!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

BBC subtitling for royal wedding - hopefully not but may offend







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »