Off topic: EuroEnglish
Autor da sequência: Judy Rojas
Judy Rojas
Judy Rojas  Identity Verified
Chile
Local time: 14:30
Espanhol para Inglês
+ ...
May 19, 2005

A friend of mine just sent me the following:

The European Union commissioners have announced that an agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility.



As part of the negotiations, the British government conceded that

English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroE
... See more
A friend of mine just sent me the following:

The European Union commissioners have announced that an agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility.



As part of the negotiations, the British government conceded that

English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroEnglish (Euro for short).



In the first year, "s" will be used instead of the soft "c". Sertainly,

sivil servants will resieve this news with joy. Also, the hard "c" will be replased with "k". Not only will this klear up konfusion, but typewriters kanhave one less letter. There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replaced by "f". This will make words like "fotograf" 20 per sent shorter.



In the third year, publik akseptanse of the new spelling kanbe expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible.



Governments will enkorage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil

agre that the horible mes of silent "e"s in the languag is disgrasful, and they would go.



By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" by "z" and "w" by " v". During ze fifz year, ze unesesary "o" kanbe dropd from vords kontaining "ou", and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters. Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in ze forst place.
Collapse


 
Haiyang Ai (X)
Haiyang Ai (X)  Identity Verified
Estados Unidos da América
Local time: 13:30
Inglês para Chinês
+ ...
No May 19, 2005

That's not English. And language just cann't be changed at will.

 
Ivaylo Ivanov
Ivaylo Ivanov  Identity Verified
Luxemburgo
Inglês para Búlgaro
+ ...
ha-ha May 20, 2005

Ai Haiyang wrote:

That's not English. And language just cann't be changed at will.


It's a joke, Ai


 
Terence Ajbro
Terence Ajbro
Suécia
Local time: 20:30
Inglês para Alemão
+ ...
Saw this some time ago May 20, 2005

Very funny in my opinion, just meant as joke of course.

Regards

Terence


 
Timothy Barton
Timothy Barton
Local time: 20:30
Francês para Inglês
+ ...
Has already been posted. May 20, 2005

-

 
laure claesen
laure claesen  Identity Verified
França
Local time: 20:30
Inglês para Francês
L'ordre (des lettres) May 20, 2005

Timothy Barton wrote:

-


 
laure claesen
laure claesen  Identity Verified
França
Local time: 20:30
Inglês para Francês
bon, c'est parti trop vite, je recommence : "L'ordre des lettres) May 20, 2005

[quote]laure claesen wrote:
What about this one, do you know it?

L’ordre des lettres...

Sleon une édtue de l’uvinertisé de Cmabrigde, l’’odrre des ltteers dans
un mto n’a pas d’ipmrotncae, la suele coshe ipmrotnate est que la
pmeirère et la drenèire soient à la bnnoe pclae. Le rsete peut êrte
Dans dsérorde ttoal et vuos puoevz tujoruos lrie snas porlblème.
C’est prace que le creaveu hmauin ne lit pas chuaqe ltetre elle-mmêe,
mias le mot cmome un tuot. La peruve...

Arlos ne veenz puls m’ememdrer aevc les corerticons otrahhgropqiues.


 
Katia Perry
Katia Perry  Identity Verified
Brasil
Local time: 15:30
Membro (2007)
Inglês para Português
+ ...
Funny May 20, 2005

Very funny indeed, Ricardo.

 
jrb
jrb
Local time: 19:30
very funny May 22, 2005

It may have been posted before, but I hadn't seen it and thought it was really funny!

So, thanks!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

EuroEnglish






LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »