This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
If I misquoted for a job in the client's favour, I would contact the client to negotiate the conditions and explain why I should resubmit the quote. Eventually I would grant him a small discount.
Iulia Parvu
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thayenga Alemanha Local time: 15:35 Membro (2009) Inglês para Alemão + ...
It depends
Jan 20, 2025
If it's a long standing client and my misquote is only a small amount, then I will honor the initial quote. After all, it was my mistake, not the client's.
If it's a new client or a not so regular one and/or we're talking about a larger amount, I will resubmit my quote.
Iulia Parvu
Christine Andersen
Diarmuid Kennan
Ian Keith Jones Williams
expressisverbis
Michele Fauble
María Domínguez Camba
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fulvio Giglio Itália Local time: 15:35 Membro (2006) Italiano para Inglês + ...
My take
Jan 20, 2025
... It's never happened to me, but I guess it would depend on the relationship I have with the client.
If it's a long-standing relationship built on mutual trust, I would have no problems in going back to the client and letting it know my mistake. On the other hand, with a new customer I would let it know that my quote was wrong, but stick to said quote and apply the right quote to future assignments.
Iulia Parvu
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free