This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
In order for me to work efficiently, I need a calm environment with the minimum amount of noise and interruption possible. I worked in-house but each translator had his own office. Sometimes I do miss the camaraderie and interaction one gets from having your peers around, but I definitely prefer working on my own and being left to my own devices. A few years ago, I visited a translation agency owned by an ex-colleague and I was shocked to see that all translators worked in an open-plan environme... See more
In order for me to work efficiently, I need a calm environment with the minimum amount of noise and interruption possible. I worked in-house but each translator had his own office. Sometimes I do miss the camaraderie and interaction one gets from having your peers around, but I definitely prefer working on my own and being left to my own devices. A few years ago, I visited a translation agency owned by an ex-colleague and I was shocked to see that all translators worked in an open-plan environment. I do wonder how it is possible to work under those conditions. The truth is I couldn’t!
P.S. Many years ago, when my children needed to ask me for things, they knew the best time (for them) was while I was translating and I wasn’t focused on everything else around me but work. Believe me, a plain and simple “yes” was “less intrusive” than starting an argument… ▲ Collapse
Judith Llopis
Muriel Vasconcellos (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lieven Malaise Bélgica Local time: 04:05 Membro (2020) Francês para Holandês + ...
Of course.
Jul 31, 2022
Good translators are eremites, by definition.
expressisverbis
Muriel Vasconcellos (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Espanha Local time: 04:05 Espanhol para Inglês + ...
Agree
Aug 1, 2022
"Hell is other people"...
expressisverbis
Muriel Vasconcellos (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kay Denney França Local time: 04:05 Francês para Inglês
.
Aug 1, 2022
For me the best part of the day is now, when everyone else is asleep and I'm cracking on with my work. Utterly delicious.
neilmac
Muriel Vasconcellos (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Check translations faster for consistency, quality and style guide compliance
PerfectIt helps professional translators deliver error-free documents in Microsoft Word and PowerPoint. It helps improve consistency, ensure quality, and enforce style guides. ProZ members receive a 30% discount off individual purchases of PerfectIt.