Poll: Is public recognition one of your career goals? Autor da sequência: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Is public recognition one of your career goals?".
View the poll results »
| | | |
... I couldn't care less.
I don't think that translation is a particularly good career choice if this is what you want. Sadly, literary translators are usually not even mentioned on the cover of their books (this should change, IMO). Business translators remain completely anonymous. It's also inherent to our work: the better the translation, the more invisible it is. | | | | neilmac Espanha Local time: 12:52 Espanhol para Inglês + ...
I suppose it's always comforting to have your work acknowledged and appreciated, but I can't see "public recognition", which I equate with the current tacky phenomenon of "celebrity", as a goal or even a concern. I think I'd prefer to have fortune without fame.
Nonetheless, this morning I was pleasantly surprised to receive the following email notification:
"[CLIENT] realiza una evaluación del desempeño de cada proveedor de acuerdo a los criterios:
Tiempo... See more I suppose it's always comforting to have your work acknowledged and appreciated, but I can't see "public recognition", which I equate with the current tacky phenomenon of "celebrity", as a goal or even a concern. I think I'd prefer to have fortune without fame.
Nonetheless, this morning I was pleasantly surprised to receive the following email notification:
"[CLIENT] realiza una evaluación del desempeño de cada proveedor de acuerdo a los criterios:
Tiempo de entrega
Relación calidad/precio
Relación con el proveedor
...
Porcentaje de pedidos satisfactorios: 100 %
Evaluación: POSITIVA"
Which was nice:-) ▲ Collapse | | | |
Not at all! It never crossed my mind. Fame and fortune are not something that interests me. The only recognition I have been looking for is from my customers through repeat work. | | |
|
|
|
ProZ.com Staff wrote:
This forum topic is for the discussion of the poll question "Is public recognition one of your career goals?". View the poll results »
No - I'm already as famous as I want to be. | | | | Jelena Delibasic Sérvia Local time: 12:52 Membro (2020) Inglês para Sérvio + ... | fame and fortune | Dec 23, 2021 |
It's always nice to have your work appreciated and recognized by your clients, which in my case is actually the sign that I'm doing things right.
For me, being recognized by my colleagues is equally important.
If you're doing a good job, you're bound to be known. Good news travels fast! | | | | Kay Denney França Local time: 12:52 Francês para Inglês
What a strange question! I'm happy to get any compliments that come my way, and I'm happy to get paid of course, I wouldn't expect any more for a translation. If I wanted public recognition, I'd have been a film star or an astronaut or something like that. | | | | Siobhán Fulton Estados Unidos da América Local time: 06:52 Alemão para Inglês | Public recognition can be hazardous ... | Dec 23, 2021 |
... and accompanied by requests for advice, jobs or even financial assistance.
As others have stated, getting repeat work is all the recognition I need. | | |
|
|
|
jyuan_us Estados Unidos da América Local time: 06:52 Membro (2005) Inglês para Chinês + ... | Title or not is a thing | Dec 23, 2021 |
It is possible to become a celerity if you translate novels, at least in China. In fact, there are quite a few translator-celebrities in that country.
Probably it is not a bad thing to become a celebrity. | | | |
... because our systems provide safety to railroad workers. If they (= the "public") overhear the warning signals, they may suffer fatal consequences. | | | | IrinaN (X) Estados Unidos da América Local time: 05:52 Inglês para Russo + ...
I just want my name mentioned on the checks, wires, and ACH payments. When the money arrives, I find many ways to satisfy my ambitions and desires:-). | | | | Muriel Vasconcellos (X) Estados Unidos da América Local time: 03:52 Espanhol para Inglês + ...
When I was younger, I did a couple of book translations and accepted very low royalties in exchange for my name being credited for the translation. With book translations, I think it's important for the translator's work to be recognized.
Now that I have become an author in my own right, it doesn't hurt that one of those translations ... See more When I was younger, I did a couple of book translations and accepted very low royalties in exchange for my name being credited for the translation. With book translations, I think it's important for the translator's work to be recognized.
Now that I have become an author in my own right, it doesn't hurt that one of those translations is listed on my Goodreads page: https://www.goodreads.com/book/show/27171887-mexico-and-the-united-states-in-the-oil-controversy-1917-1942
As for the rest of my work, the grist of the mill, I could care less. ▲ Collapse | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Is public recognition one of your career goals? | Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| | CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |