Poll: Do you have a professional website? Autor da sequência: ProZ.com Staff
| | |
I do have a website (www.bpt.com.pt). I see it as a digital business card, a place where potential clients can go see some samples of my work. It’s just another way of being visible and it has gotten me more than a couple of good clients. | | | | Muriel Vasconcellos (X) Estados Unidos da América Local time: 04:55 Espanhol para Inglês + ...
But it hasn't been updated for 9 years. The person who developed it no longer has the software she used. I need to get it re-done, if I ever find the time. Meanwhile, it's still up and running: www.murieltranslations.com. | | | |
Here is mine, but I'm in the middle of fixing/improving it, so I took down a lot of the old content recently:
http://arabicandmore.com/
I've had the website for at least a few years, and it has helped me connect with a number of high-quality clients. I also use it as a creative outlet whenever the mood strikes, but most of the "creative" content is not there at the moment. There are, h... See more Here is mine, but I'm in the middle of fixing/improving it, so I took down a lot of the old content recently:
http://arabicandmore.com/
I've had the website for at least a few years, and it has helped me connect with a number of high-quality clients. I also use it as a creative outlet whenever the mood strikes, but most of the "creative" content is not there at the moment. There are, however, a number of free resources there for creative writers and translators that some may find beneficial:
http://arabicandmore.com/books/ ▲ Collapse | | |
|
|
|
And it has been a good investment. Like someone said a virtual business card. I need to get it updated, as I now focus more on voice-over than I did earlier.
www.J-JTranslations.com | | | | Siobhán Fulton Estados Unidos da América Local time: 07:55 Alemão para Inglês | I had one – wouldn't bother to do it again | Oct 15, 2021 |
Many years ago at the suggestion of a more experienced translator, I created my own website. I learned a lot about HTML and SEO which was useful when asked to translate web pages. The effort paid for itself over the years, but to be honest, most of the queries I received held little promise of financial reward (grandparents' diaries, memoirs, novels, etc.). This past summer when it came time to renew the rights to my various domains, I let my ownership expire, as I am slowly winding down my busi... See more Many years ago at the suggestion of a more experienced translator, I created my own website. I learned a lot about HTML and SEO which was useful when asked to translate web pages. The effort paid for itself over the years, but to be honest, most of the queries I received held little promise of financial reward (grandparents' diaries, memoirs, novels, etc.). This past summer when it came time to renew the rights to my various domains, I let my ownership expire, as I am slowly winding down my business. One young translator even offered to buy the rights to one of my domains! I told her she could have the domain as soon as my rights expired.
I'm glad I created the site because of the experience gained. Over time I lost interest in maintaining it, and viewed it mainly as a tax deduction. ▲ Collapse | | | | Kay Denney França Local time: 13:55 Francês para Inglês
No. If someone asks me for information about me as a translator, I tell them to look at my LinkedIn profile, which contains much the same information as my profile here, except that finding other translators on LinkedIn maybe requires half an ounce more effort.
Getting people to visit a website requires SEO and all that, and I'm not prepared to spend money on it since with my mini-status I can't deduct any expenses.
Offhand, I can think of at least five people who've ... See more No. If someone asks me for information about me as a translator, I tell them to look at my LinkedIn profile, which contains much the same information as my profile here, except that finding other translators on LinkedIn maybe requires half an ounce more effort.
Getting people to visit a website requires SEO and all that, and I'm not prepared to spend money on it since with my mini-status I can't deduct any expenses.
Offhand, I can think of at least five people who've come to me via LinkedIn, including the agency who sent me the most work in 2019 and who has started sending me work again now that museums and other places of interest are reopening. And another person found me there just this week, and I know there's great potential with her.
So all in all, I don't see why I should bother with a website when I'm getting plenty of work from LinkedIn. ▲ Collapse | | | | Aline Amorim Brasil Local time: 08:55 Inglês para Português + ...
|
|
|
Mario Freitas Brasil Local time: 08:55 Inglês para Português + ... | No, and I won't have one | Oct 17, 2021 |
In my experience, it is provenly useless commercially.
What is useful and seen by many people is my profile in ProZ. That's the one to keep up to date, and that's the one that renderes profits. | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Do you have a professional website? | Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| | LinguaCore | AI Translation at Your Fingertips
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |