This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oliver Simoes (X) Local time: 16:27 Inglês para Português + ...
Excelente
Apr 10, 2011
Gostei de ler o artigo. Está excelente. Muito interessantes os questionamentos sobre a falta de controle existente para o exercício da profissão de tradutor. Sobre a globalização, achei muito bons os exemplos que a autora deu. A questão relativa aos motivos que estão por trás da uniformização da lingua deixou-me com "a pulga atrás da orelha" para usar uma expressão encontrada no Brasil!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.