Subscribe to Medical Track this forum

Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Assunto
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última publicação
Não há publicações novas desde a sua última visita  Recommendations for English-Spanish medical dictionary
Marion Rhodes
Oct 18, 2010
3
(4,952)
Marion Rhodes
Oct 19, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  Going USA rates for medical consent form translations
Adriana Johnston
Jun 30, 2010
4
(5,298)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Off-topic: Medical Translation Insight blog features this forum
2
(4,303)
Susana Legradi
Oct 13, 2010
Não há publicações novas desde a sua última visita  UK - possibilities for individual modules in medical specialties
Wendy Cummings
May 1, 2009
4
(4,890)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Medical Field
5
(7,499)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Hospital records
Jessie Nelson
Apr 12, 2010
7
(6,115)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Off-topic: The eternal dilemma for the medical translator - how do others cope?    ( 1... 2)
liz askew
Jul 7, 2009
24
(13,701)
liz askew
Jul 9, 2009
Não há publicações novas desde a sua última visita  medical spelling in GB: Q for GB med translators
Lia Fail (X)
Mar 12, 2009
10
(7,701)
Não há publicações novas desde a sua última visita  A Translation Dilemma: " Your skin can get RED..."
CHENOUMI (X)
Jul 12, 2003
11
(6,243)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Off-topic: Are there any other translators with a degree in Vet. Medicine out there?
AAAmedical
Sep 17, 2002
2
(4,024)
Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas publicações desde a sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 publicações) <br><img border= = Não há publicações novas desde a sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 publicações)
Lock folder = O assunto está encerrado (Não podem ser feitas novas publicações)


Fóruns de debate da indústria de tradução

Debate aberto sobre assuntos relacionados com tradução, interpretação e localização





O envio de e-mail sobre a evolução dos fóruns está disponível apenas para os utilizadores registados


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »