This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Davi Viana Brasil Local time: 20:37 Inglês para Português + ...
May 16, 2024
Olá, tradutores.
Sou um novato na tradução, começando a trabalhar com agências.
Uma agência aqui, além do preço por palavra, me perguntou quanto eu cobro por hora, por dia e por mês. Achei curioso pois nunca vi ninguém falar de preço de tradução além do preço por palavra.
Como seria uma forma segura de calcular essas outras modalidades? Minha produção média é teoricamente 300 palavras por hora, poderia então fazer (mais uma vez, teorica... See more
Olá, tradutores.
Sou um novato na tradução, começando a trabalhar com agências.
Uma agência aqui, além do preço por palavra, me perguntou quanto eu cobro por hora, por dia e por mês. Achei curioso pois nunca vi ninguém falar de preço de tradução além do preço por palavra.
Como seria uma forma segura de calcular essas outras modalidades? Minha produção média é teoricamente 300 palavras por hora, poderia então fazer (mais uma vez, teoricamente) cerca de 2,400 palavras por dia.
Então tiro o valor por hora com base nessas 300 palavras e o diário na média de 2,400?... Ou vocês possuem uma prática melhor?
Obrigado desde já!
Ah, é um trabalho de localização de jogos ▲ Collapse
turuna_cariri
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Trabalho como tradutora freelance há mais de 30 anos e nunca uma agência me perguntou qual era o meu preço por dia e ainda menos por mês. Será que a agência o pretende contratar para trabalhar in-house?
Carla Guerreiro
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.