This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ramunas Kontrimas Lituânia Local time: 05:57 Membro (2018) Inglês para Lituano + ...
May 24, 2024
Pavyzdys iš PREPARATO CHARAKTERISTIKŲ SANTRAUKOS:
The recommended dosing regimen of XXX is 100 mg every 2 weeks (Q2W).
Suprantu, ką reiškia Q2W ir matau, kad lietuviškuose vertimuose tokios santrumpos naudojamos neverstos (radau vieną, daugiau neieškojau). Dėl to keista, nes juk tai angliškas standartas, pvz., vokiečiai jo nenaudoja, verčia "kas dvi savaites". Tai įdomu, ar čia norminis dalykas lietuviškose PChS, ar vienkartinis redaktorių / tikrintojų pražiop... See more
Pavyzdys iš PREPARATO CHARAKTERISTIKŲ SANTRAUKOS:
The recommended dosing regimen of XXX is 100 mg every 2 weeks (Q2W).
Suprantu, ką reiškia Q2W ir matau, kad lietuviškuose vertimuose tokios santrumpos naudojamos neverstos (radau vieną, daugiau neieškojau). Dėl to keista, nes juk tai angliškas standartas, pvz., vokiečiai jo nenaudoja, verčia "kas dvi savaites". Tai įdomu, ar čia norminis dalykas lietuviškose PChS, ar vienkartinis redaktorių / tikrintojų pražiopsojimas. Q yra lotyniškas, o W - angliškas, tai kaip lietuviai praleidžia tokį kratinį? Tada tiktų Q2S.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.