This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Some time ago, my team published "Wielki słownik angielsko-polski" in the print version (Wiedza Powszechna 2014). It's been ten years since they had rights to distribute it and they did poorly.
We retained rights for electronic publishing, but Amazon blocked our dictionary as... being in Polish. So we restarted the distribution only this year, and we are now distributing the Kindle version in a Polish e-book bookstore now.
Some time ago, my team published "Wielki słownik angielsko-polski" in the print version (Wiedza Powszechna 2014). It's been ten years since they had rights to distribute it and they did poorly.
We retained rights for electronic publishing, but Amazon blocked our dictionary as... being in Polish. So we restarted the distribution only this year, and we are now distributing the Kindle version in a Polish e-book bookstore now.
Going further, I developed several apps, believing they may be useful for my fellow translators as well. The mobile versions (Android and iOS) are now available for testing, and if you feel like helping, I would appreciate. They will be distributed at a low price (around 5 USD for Android, 8 USD for iOS), so while they are not free, they are surely affordable.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.