This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Daniel Frisano Itália Local time: 05:50 Membro (2008) Inglês para Italiano + ...
Feb 9, 2018
Metodo classico, funziona così:
Un presunto giornalista vi contatta promettendo future collaborazioni in riviste di prestigio in ambito lifestyle, moda, lusso, ecc., chiedendo una breve prova di traduzione.
Fatto lo stesso con vari traduttori e con frammenti diversi, il soggetto mette insieme i frammenti creando un articolo che poi spaccia per suo.
Vi invito a contattarmi in privato per i dettagli.
[Edited at 2018-02-09 19:03 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Cherici Itália Local time: 05:50 Membro (2010) Inglês para Italiano + ...
Editato
Feb 10, 2018
Come mai hai dovuto editare questo post? Per le regole di proz?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Daniel Frisano Itália Local time: 05:50 Membro (2008) Inglês para Italiano + ...
Autor do assunto
Cancellato d'ufficio
Feb 10, 2018
@Claudia: Il mio thread precedente è stato cancellato non per mia iniziativa ma da parte dei moderatori, a quanto pare perché offensivo. Per chi non l'avesse letto, il post specificava il nome del sedicente giornalista.
[Edited at 2018-02-11 04:52 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
EspressoTrans Reino Unido Local time: 04:50 Italiano para Inglês + ...
Ce ne sono fin troppi
Feb 16, 2018
Ormai alla nostra agenzia di traduzione arrivano richieste di prove gratuite quotidianamente.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.