Subscribe to Greek Track this forum

Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Assunto
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última publicação
Não há publicações novas desde a sua última visita  FLS Translations - Israel
Assimina Vavoula
Apr 28, 2022
0
(679)
Assimina Vavoula
Apr 28, 2022
Não há publicações novas desde a sua última visita  Γνωρίζει κανείς ή έχει δουλέψει με /μέσω αυτή(ς) τη(ς) πλατφόρμα(ς);
Assimina Vavoula
Dec 4, 2019
2
(1,829)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Ιατρικός γραφικός χαρακτήρας
Dmitry Maltsev
Jun 28, 2021
1
(884)
Philip Lees
Jun 29, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  τιμές για μετάφραση αγγλικά-ελληνικά    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Maria Karra
Feb 25, 2009
80
(54,301)
Abba Storgen (X)
Feb 23, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ ΜΕ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
Assimina Vavoula
Feb 2, 2020
2
(1,490)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Μετάφραση παραμυθιού και υποβολή σε εκδότες
Elizabeth Nakou
Dec 20, 2019
2
(1,890)
Elizabeth Nakou
Dec 22, 2019
Não há publicações novas desde a sua última visita  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
STAFF DO SÍTIO
Dec 3, 2019
0
(937)
Andrea Capuselli
STAFF DO SÍTIO
Dec 3, 2019
Não há publicações novas desde a sua última visita  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(935)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
Não há publicações novas desde a sua última visita  Μεταφράζοντας κοινωνικο-επιστημονικά κείμενα: Το "backlighting"
0
(1,274)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Άσκηση ελεύθερου επαγγέλματος στη Κύπρο και Ελλάδα
Magda P.
Jul 11, 2016
10
(5,865)
Magda P.
Sep 11, 2019
Não há publicações novas desde a sua última visita  Χρεώσεις για μετάφραση βιβλίου.
Assimina Vavoula
Sep 9, 2018
0
(1,276)
Assimina Vavoula
Sep 9, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Προβληματισμός σχετικά με τον όρο "σύμβαση-πλαίσιο"
Assimina Vavoula
Aug 12, 2018
6
(3,053)
Nick Lingris
Aug 12, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  English to Greek translation contest: help determine the winners
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(950)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Only two more entries needed in the English to Greek translation contest
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
0
(1,484)
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Υπηρεσίες "editing"
Epicuros
Mar 20, 2018
0
(1,206)
Epicuros
Mar 20, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Έφυγε η Έφη Καλλιφατίδη
Nick Lingris
Jan 2, 2018
3
(2,057)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Έναρξη εταιρείας στη Βουλγαρία
Lina Efthimiadou
Jan 23, 2018
7
(2,933)
Lina Efthimiadou
Feb 1, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Πέθανε ο μεταφραστής και δοκιμιογράφος Άρης Μπερλής (1944-2018)
Nick Lingris
Jan 28, 2018
0
(1,440)
Nick Lingris
Jan 28, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  drone = (the air vehicle) δρόνος
Nick Lingris
Nov 7, 2017
1
(2,182)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Λογιστής για ελεύθερο επαγγελματία
0
(1,344)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Νέες επιλογές συνδρομής στη μεγαλύτερη εκστρατεία του ProZ.com: «The Open Road»
Jared Tabor
STAFF DO SÍTIO
Nov 8, 2016
0
(1,399)
Jared Tabor
STAFF DO SÍTIO
Nov 8, 2016
Não há publicações novas desde a sua última visita  Greek rates
7
(4,496)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Greek letter soup?
2nl (X)
Dec 20, 2015
4
(3,093)
Magda P.
Dec 21, 2015
Não há publicações novas desde a sua última visita  PAYPAL & SKRILL: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Assimina Vavoula
Jul 23, 2015
4
(3,153)
Não há publicações novas desde a sua última visita  PAYPAL & SKRILL: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Assimina Vavoula
Jul 23, 2015
0
(1,917)
Assimina Vavoula
Jul 23, 2015
Não há publicações novas desde a sua última visita  Ανανέωση συνδρομής στο Proz-Invoice
Marina Kazila
Mar 6, 2015
1
(2,168)
Ioanna Orfanoudaki
Apr 14, 2015
Não há publicações novas desde a sua última visita  Ο μεταφραστής ἀκολουθεί παθητικώς τήν εξέλιξη μίας γλώσσας ή δικαιούται να παρέμβει;
Savvas SEIMANIDIS
Jan 18, 2015
2
(3,006)
D. Harvatis
Apr 1, 2015
Não há publicações novas desde a sua última visita  Ερασιτέχνης μεταφραστής
savasfaliro (X)
Sep 2, 2014
3
(3,740)
Olga Hatzigeorgiou
Nov 19, 2014
Não há publicações novas desde a sua última visita  Κλεμμένα προφίλ του ProZ
D. Harvatis
Nov 16, 2014
4
(3,531)
D. Harvatis
Nov 16, 2014
Não há publicações novas desde a sua última visita  Πόσο να χρεώσω για μετάφραση ιστοσελίδας από excel?
Sofia Sapountzaki
Jul 15, 2014
3
(3,346)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Διακοπή δίκης λόγω έλλειψη διερμηνέα
Sokratis VAVILIS
Jun 7, 2014
0
(2,439)
Sokratis VAVILIS
Jun 7, 2014
Não há publicações novas desde a sua última visita  Looking for Greek dictionaries
Natalia Mackevich
May 14, 2014
4
(3,574)
Magda P.
May 26, 2014
Não há publicações novas desde a sua última visita  Studio support
1
(2,561)
Giles Watson
May 22, 2014
Não há publicações novas desde a sua última visita  Αυτόματη ελληνική αρίθμηση σε λίστες (α, β, γ...)
2
(3,048)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Off-topic: 2014 ΕΥΧΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΚΑΙ ΟΛΕΣ....
Assimina Vavoula
Dec 31, 2013
6
(4,053)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Repetitions: δεν θέλει να τις πληρώσει
5
(3,700)
Betty Revelioti
Dec 10, 2013
Não há publicações novas desde a sua última visita  Μόλις ξεκίνησα-Βοήθεια!
FriederikeGeo
Sep 3, 2013
1
(3,118)
Irene Koukia
Nov 2, 2013
Não há publicações novas desde a sua última visita  Εξόφληση αμοιβής μέσω Paypal
annitagrn
Sep 1, 2013
5
(4,320)
Peter Close
Oct 18, 2013
Não há publicações novas desde a sua última visita  Οι λέξεις "Τέλος" και "Τέλειο"
Abba Storgen (X)
Sep 26, 2009
2
(5,379)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Off-topic: να κατεβω πιο κατω απο 0,032/λεξη;;;;    ( 1, 2, 3, 4... 5)
63
(30,112)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Πάσης Φύσεως...Jack of all trades
Maya M Fourioti
Aug 2, 2013
2
(3,357)
Maya M Fourioti
Aug 2, 2013
Não há publicações novas desde a sua última visita  Ναι, κλείστε μας και το στόμα τώρα...
13
(6,007)
Valentini Mellas
Aug 1, 2013
O assunto está encerrado  Ανάληψη μετάφρασης ενώ δεν είναι γνωστή η ορολογία...    ( 1, 2... 3)
Valentini Mellas
Jul 26, 2013
36
(9,700)
Maria Kopnitsky
Jul 31, 2013
Não há publicações novas desde a sua última visita  Νομοθεσία περί υποτιτλισμού...
0
(3,239)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Απορία
5
(4,751)
Sokratis VAVILIS
Feb 11, 2013
Não há publicações novas desde a sua última visita  Χρεώσεις για μεταγλώττιση
katbuzz
Mar 8, 2011
10
(15,897)
giorgosperakis
Nov 21, 2012
Não há publicações novas desde a sua última visita  ΦΠΑ
Elina Cor
Oct 22, 2012
4
(5,043)
Elina Cor
Oct 23, 2012
Não há publicações novas desde a sua última visita  Αμοιβή δικηγόρου για επικύρωση
gkarapapa
Oct 11, 2012
2
(6,021)
gkarapapa
Oct 12, 2012
Não há publicações novas desde a sua última visita  Ερώτηση για υποψήφιο πελάτη, επείγον
4
(4,244)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Ισχύει απαλλαγή ΦΠΑ για παροχή υπηρεσιών σε πελάτες εκτός ΕΕ;
6
(13,821)
Maya M Fourioti
Sep 20, 2012
Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas publicações desde a sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 publicações) <br><img border= = Não há publicações novas desde a sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 publicações)
Lock folder = O assunto está encerrado (Não podem ser feitas novas publicações)


Fóruns de debate da indústria de tradução

Debate aberto sobre assuntos relacionados com tradução, interpretação e localização




O envio de e-mail sobre a evolução dos fóruns está disponível apenas para os utilizadores registados


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »